Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

1171    grudege (verb)
حسد کرنا۔ ایر کھا کرنا۔ ڈاہ رکھنا۔ جلنا۔ کڑاکڑانا۔ کھنسانا۔ دریغ کرنا
    Grudge not one against another.
آپس میں حسد مت رکھو
1172    heresiology (Noun)
بدعتی عقائد کی تحقیق یا علم
1173    crook (verb active)
    1. bend
ٹیڑھا کرنا۔ لچانا۔ لچکانا۔ خم دینا۔ خمیدہ کرنا۔ جھکانا۔ نوانا
    Why should the poor be flattered
    Not let the candied tongue lick absurd pomp
    And crook the pregnant hinges of the knee
    Where thrift may follow fawning.
    (Shakespeare 'Hamlet' iii. 2)
مفلس کی چاپلوسی خوشامد کرے، تو کیوں شیریں زباں سے چاٹیے دولت کے گور کو گھٹنوں کو اپنے سامنے ایسے کہ موزیو جس کی خوشامدوں سے ملے سیم زر منوں F.C.
    2. pervert
پھیرنا۔ پلٹنا۔ اُلٹنا
    He crooketh them to his own ends. (Bacon)
وہ ان کو اپنے مطلب کی طرف پھیرتا ہے
1174    vendible (adjective)
بکاؤ۔ قابل فروخت۔ بکری کا
1175    calculator (Noun)
انکویا ۔ حساب لگانے والا ۔ محاسب
1176    sea-robber, sea-rover (Noun)
دریائی ڈاکو۔ سمندری چور۔ (سمندری قزاق)
1177    pawn (verb active)
    1. pledge
گرو رکھنا۔ گہنے رکھنا۔ بیع بالوفا کرنا۔ رہن رکھنا
    2. stake
ہوڑ بدنا۔ اڑنا۔ شرط لگانا۔ داؤں پہ لگانا
1178    sex (Noun)
    1.
جنس۔ مذکر و مونث۔ تذکیروتانیث۔ لنگ۔ (صنف۔ نرو مادہ)
    2. female
گپت لنگی۔ تریاجات۔ عالم نسا۔ مستورات۔
    fair sex
ةصنف نازک۔ جنس لطیف۔
    female sex
عورت کی ذات۔ اناث۔ مادہ۔ (صنف نازک)
    male sex
ذکور۔ مرد کی ذات۔
1179    triplicate (Noun)
مثنات بالتکریر۔ مثلثہ۔ تیسری نقل
1180    reddish (adjective)
سرخی ليے ہونا۔ سرخ سا۔ مائل بہ سرخی۔ لال سا
 

Pages

Comments

Dear friends does any body know the english for Tutla kar bolna?

Inartiuculate...means not speaking clearly

tutla ke bolna means to lisp.

While stutter means to stammer or hakla ke bolna.

The simple english translation for "Tutla ker bolna " is :
to stutter while speaking

ساراسری is a word of urdu that people from UP speak for the subtitute of chutiya that bride wears , it is special with fancy ornamets and generally it is silver

what does duh mean in urdu?

it is a seed used in pakistani cooking, fail to find it in UK. plz help.

I believe "rai ka dana" would refer to mustard seeds...... "Methi dana" would be fenugreek seeds.

it means onion seed. It does NOT mean "mustard seed". Actually, mustard seed is Methi dana.

Its "Mustard Seed"

Pages