Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

541    abecedarian
سیکھتڑ ۔ نو آموز ۔ ابجد خواں ۔ طفل مکتب ۔ متبدی ۔ عامی
542    reprehension (Noun)
الزام۔ ملامت۔ سرزنش۔ تہمت۔ شکایت۔ توبیخ۔
543    gibbosity (Noun)
کپ۔ پھولن۔ ابھار
544    liking (Noun)
    1. state
حالت۔ دشا۔ گت
    Their young one's are in good liking.
ان کے بال بچے سب اچھی طرح ہیں
    2. inclination
رغبت۔ چاہ۔ خواہش۔ ریجھ۔ شوق۔ اتوراگ۔ چاٹ۔ (پسند۔ ذوق۔ مذاق۔ توجہ۔ تعلق خاطر)
    3. pleasure
خوشی۔ آنند
    If I had liberty, I would do my liking. (Shakespeare)
اگر مجھے آزادی ہوتی تو میں اپنے دل کی کرتا
    lilac
ن۔
545    oppressive (adjective)
    1. unreasonably burdensome
بھاری۔ دشوار۔ سخت۔ گراں۔ اجیرن۔ شدید
    2. tyrannical
ظالم۔ بے رحم۔ سنگدل۔ ستم گر۔ انیائی۔ تکلیف دہ
546    chimney (Noun)
    1. passage for smoke
دھوانرا ۔ دھنوالا ۔ دود دان
    2. glass tube
چمنی (Cor.)
    chimney-corner
انگیٹھی یا چولھے کے کنارے
547    leprosy (Noun)
کوڑھ۔ سفیدی۔ برص۔ پیس۔ جذام۔ اپرس
548    urgency (Noun)
    1.
ضرورت۔ سختی۔ ناچاری۔ تنگی
    2.
تقاضا۔ تاکید۔ دباؤ
549    portress (Noun)
دربان عورت۔ ڈیوڑھی بان عورت۔ حاجبہ
550    cost (Noun)
    1. expense
مول۔ لاگت ۔ دام ۔ قیمت ۔ خرچ ۔ صرف
    2. loss
گھاٹا ۔ ٹوٹا ۔ چٹّی ۔ نقصان ۔ ضرر ۔ خسارہ ۔ زبان ۔ کسر
    I know it to my cost.
میں نے کھو کے سیکھا ہے
    at the king's cost
بادشاہی خرچ سے ۔ جیب سلطانی سے
    cost price
اصل قیمت ۔ لاگت کے دام
    to sell at cost price
دام دمڑے کرنا۔ دام کھڑے کرنا ۔ لاگت پہ بیچنا
    free of cost
مفت ۔ بے مول ۔ بے دام ۔ بے قیمت ۔ سیَنت
    prime cost
اصل لاگت ۔ اصل مول ۔ اصلی قیمت
 

Pages

Comments

What is the translation/Proverb/Idio used for "یک نہ شد دو شد" in English?

i will like if someone can help me to transalate some letters i receive i will really apreciate

Konse alfaaz hain.. shayed mai help kar sakoon
smartfarooq

خوش فہمئ(khush fehmi)

The word you are looking for (Khush fahme) is being translated in english "Conceited"
H I Khan Manchester UK thanks and cheers

we can call it over confidence

Khush Fehmi is a pleasant mistaken belief.

For example if Miss A is actually fat, but she believes that she is not, then we say that:

Miss A ko ye "Khush Fehmi" hai ki vo patli hain.
meaning

Miss A 'happily believes' that she is slim.

Fantasy, Illusion, Dilusion

خوش فہمئ

Urdu means "Lashkar" it is why because it is the combination of many languages, mostly; Arabic and Persian. It is difficult for all those don't need to learn it; but very easy for those who needs it and love to learn it.

Pages