Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

541    blunt (verb active)
    1. dull the edge
کند، کھنڈا یا متھرا کرنا ۔ دھار بند کردینا ۔ بھترانا ۔ دھار مارنا
    2. weaken the appetite
کم کرنا ۔ دبانا ۔ بند کرنا ۔ خواہش کم کرنا، گھٹانا یا مارنا
542    play-ground (Noun)
کھیل کا میدان
543    life-blood (adjective)
ضروری جسیے زندگی کو خون۔ ناگزیر۔ لابد
544    malpractice (Noun)
بدمعاملگی۔ بدچلنی۔ خلاف ضابطگی۔ بد رویہ۔ (ناجائز فعل۔ بدعنوانی۔ بددیانتی۔ بے ضابطگی۔ سوء علاج۔ خیانت۔ غفلت مجرمانہ)
545    hurly, hurly-burly (Noun)
کھلبلی۔ ہڑبڑی۔ غدر۔ افراتفری۔ ہول پکار۔ ہلڑ۔ ہلچل۔ ہنگامہ۔ گڑ بڑ
546    able-bodied (adjective)
بلونت ۔ بلوان ۔ ہٹا کٹا ۔ تکڑا ۔ طاقت ور ۔ زور آور ۔ جوان ۔ موٹا تازہ
547    curl (verb)
    1. bend into curls
چھلا بننا۔ چھلے دار ہونا۔ بل کھانا
    Curling smokes from village tops are seen. (Pope)
گاؤں کی چوٹی پہ بل کھاتا دھواں دکھائی دیتا ہے
    2. move in spirals
پیچ کھانا۔ خم دار ہونا
    Then round her slender waist he curled.
    And stamped an image of himself a sovereign of the world. (Dryden)
پتلی کمر سے اس کی وہ آخر چمٹ گیا ڈھالا اک اپنا پتلا سا،‌دنیا کا بادشاہ F.C.
    The curling billows roll their restless tide, (Dryden)
پیچ دار لہریں موج ماتی ہیں
    3. twine itself
لپٹنا۔ بل کھانا۔ پیچ و تاب کھانا
    curling hair
گھنگھرالے بال
548    cushion (Noun)
    1.
گدی۔ مسند
    to kill a man with a cushion (Prov.)
تکیوں سے گلا گھونٹ کے مارنا
    2. (of a billiard table)
انٹے کی میز کا گدی دار کنارہ
549    litigiousness (Noun)
عدالت میں لڑنے کی عادت۔ (مقدمہ بازی کا شوق۔ قابل نزاع ہونا)
550    seeder (Noun)
تخم ریزی کی مشین۔ تخم افشاں
 

Pages

Comments

What is the translation/Proverb/Idio used for "یک نہ شد دو شد" in English?

i will like if someone can help me to transalate some letters i receive i will really apreciate

Konse alfaaz hain.. shayed mai help kar sakoon
smartfarooq

خوش فہمئ(khush fehmi)

The word you are looking for (Khush fahme) is being translated in english "Conceited"
H I Khan Manchester UK thanks and cheers

we can call it over confidence

Khush Fehmi is a pleasant mistaken belief.

For example if Miss A is actually fat, but she believes that she is not, then we say that:

Miss A ko ye "Khush Fehmi" hai ki vo patli hain.
meaning

Miss A 'happily believes' that she is slim.

Fantasy, Illusion, Dilusion

خوش فہمئ

Urdu means "Lashkar" it is why because it is the combination of many languages, mostly; Arabic and Persian. It is difficult for all those don't need to learn it; but very easy for those who needs it and love to learn it.

Pages