Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

541    change (verb active)
    1. alter
بدلنا ۔ ادلی بدلی کرنا ۔ بدلانا ۔ تبدیل کرنا ۔ تغیر کرنا
    Can the Ethiopian change his skin?
کہیں حبشی بھی گورے ہوئے ہیں؟ کوئل ہوئے نہ اُجری نو من صابن لائے
    I have since changed my mind.
جب سے میرا ارادہ بدل گیا
    2. substitute
پلٹنا ۔ پلٹا کرنا ۔ بدل کرنا ۔ مبادلہ کرنا
    I am weary of this moon; would he would change. (Shakespeare)
اس چاند سے جی بھر گیا، اب کاش وہ بدلے کہیں
    3. (money)
بھنانا ۔تُڑانا ۔ خردہ کرنا ۔ بُھجانا ۔ بُھنجانا
    to change a rupee
روپیہ بھنانا
    change a horse
گھوڑا بدلنا ۔ گھوڑے کی بدلی کرنا
542    snarl (verb neutor)
    1.
الجھانا۔ پیچ دار کرنا۔ بل دینا۔
    2.
حیران کرنا۔ پریشان کرنا۔
543    indiscoverable (adjective)
جو دریافت نہ ہو سکے۔ غیر قابل ادراک یا گرفت
544    start (verb neutor)
    1.
چلنا۔ روانہ ہونا۔ چل پڑنا۔
    shirnk
جھجکنا۔ بھڑکنا۔ چونکنا۔ چمکنا۔ بدکنا۔
    3. begin
شروع ہونا۔ جاری ہونا۔ چلنا۔ چھوٹنا۔ نکلنا۔
    start after
تعقب کرنا۔ پیچھا کرنا۔
    start against
ہمسری کرنا۔ برابری کرنا۔ مقابلہ کرنا۔
    start from
نکلنا۔ جاری ہونا۔
    start up
چونک اٹھنا۔ چونک پڑنا۔
545    master-stroke (Noun)
استادی کا کام۔ اصلاح استادانہ۔ صعنت۔ کمال
546    subquadruple (adjective)
چھوتھائی۔ چوتھے حصے کا۔
547    unstamped (adjective)
سادہ۔ بے نقش۔ غیر منقوش
    unstamped paper
بے مہر کا کاغذ۔ سادہ کاغذ
548    crackle (verb)
کڑکڑانا۔ کڑکنا۔ مڑکنا۔ ُمڑمُڑانا۔ مَڑمَڑانا۔ چٹکنا۔ بھڑبھڑانا۔ چڑچڑانا
    burning throns crackle
جلتی کھیئی چٹختی ہے
549    mead, meadow (Noun)
مرغزار۔ سبزہ زار۔ چراگاہ
550    ruttish (adjective)
مست۔ رتاہا۔ شہوتی۔ گرم۔
 

Pages

Comments

What is the translation/Proverb/Idio used for "یک نہ شد دو شد" in English?

i will like if someone can help me to transalate some letters i receive i will really apreciate

Konse alfaaz hain.. shayed mai help kar sakoon
smartfarooq

خوش فہمئ(khush fehmi)

The word you are looking for (Khush fahme) is being translated in english "Conceited"
H I Khan Manchester UK thanks and cheers

we can call it over confidence

Khush Fehmi is a pleasant mistaken belief.

For example if Miss A is actually fat, but she believes that she is not, then we say that:

Miss A ko ye "Khush Fehmi" hai ki vo patli hain.
meaning

Miss A 'happily believes' that she is slim.

Fantasy, Illusion, Dilusion

خوش فہمئ

Urdu means "Lashkar" it is why because it is the combination of many languages, mostly; Arabic and Persian. It is difficult for all those don't need to learn it; but very easy for those who needs it and love to learn it.

Pages