Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

541    bramble (Noun)
جھاڑی ۔ خاردار پودا ۔ جھڑ بیری ۔ بیری
542    tactile (adjective)
چھونے جوگ۔ قابل لمس۔ لمس۔ لمس پذیر۔ محسوس
543    burgomaster (Noun)
قصبے کا مجسٹریٹ ۔ شہر کا سر پنچ
544    housewife (Noun)
    1. the mistress of a family
گھر والی۔ مالک خانہ۔ صاحب خانہ۔ مالکہٴ خانہ۔ گرہستن۔ گھر کی منتظمہ، مالکن
    2. a little bag
تھیلی۔ تلے دانی۔ کیسہ
545    sublimate (verb active)
    1.
دوا کا جوہر اڑنا۔ تصعید کرنا۔
    2.
سربلند کرنا۔ ممتاز کرنا۔ اونچا کرنا۔
546    holiday (Noun)
    1. a consecrated day
تیوہار۔ پرب۔ عید۔ اتشب
    2. a day of exemption from labour
چھٹی۔ تعطیل۔ یوم السبت۔ آرام کا دن
547    lactescent (adjective)
دودھیل۔ دودھیا۔ شیر دار۔ کیلوس دار
548    bore (Noun)
    1. hole
چھید ۔ سوراخ ۔ سال ۔ سوری ۔ گھر ۔ خانہ ۔ روزن ۔ رخنہ
    2. size
گھیرا ۔ گھیر ۔ چکر ۔ گولائی
    3. the instrument
برما ۔ سُتاری
    person that annoys
بھاری ۔ اجیرن ۔ کان کھاؤ ۔ مغز چٹ ۔ پران لیوا
    He is a great bore.
یہ بڑا جان کھاؤ ہے
    5. (of a river)
جھال ۔ چڑھاؤ ۔ طغیانی
    bore of a gun
بندوق کی نال کا چکر
549    concert (Noun)
    1.
سنگت ۔ ملاپ ۔ میل۔ اتفاق
    All these discontents have arisen from the want of due communication and concert. (Swift)
یہ تمام جھگڑے آپس کے میل ملاپ اور اتفاق نہ ہونے سے اُٹھے ہیں
    2. (of music)
منڈلی ۔ چوکی ۔ رہس ۔ طائفہ ۔ کنسرٹ
    in concert with another
فلانے کی صلاح یا مت سے
550    inspect (verb active)
    1. look upon
ملاحظہ کرنا۔ معائنہ کرنا۔ پرکھنا۔ دیکھنا۔ بھالنا۔ غور سے دیکھنا۔ جانچ کرنا
    2. oversee
نگرانی کرنا۔ نگہبانی کرنا۔ اہتمام کرنا
 

Pages

Comments

What is the translation/Proverb/Idio used for "یک نہ شد دو شد" in English?

i will like if someone can help me to transalate some letters i receive i will really apreciate

Konse alfaaz hain.. shayed mai help kar sakoon
smartfarooq

خوش فہمئ(khush fehmi)

The word you are looking for (Khush fahme) is being translated in english "Conceited"
H I Khan Manchester UK thanks and cheers

we can call it over confidence

Khush Fehmi is a pleasant mistaken belief.

For example if Miss A is actually fat, but she believes that she is not, then we say that:

Miss A ko ye "Khush Fehmi" hai ki vo patli hain.
meaning

Miss A 'happily believes' that she is slim.

Fantasy, Illusion, Dilusion

خوش فہمئ

Urdu means "Lashkar" it is why because it is the combination of many languages, mostly; Arabic and Persian. It is difficult for all those don't need to learn it; but very easy for those who needs it and love to learn it.

Pages