Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

541    petulance, petulancy (Noun)
جھک۔ جھنجھلاہٹ۔ شوخی۔ جھلاپن۔ تند مزاجی۔ بد دماغی۔ چڑچڑاپن۔ نازک مزاجی۔ تنک مزاجی
542    cerebellum (Noun)
بھیجے کی پچھلی کوٹھڑی
543    management (Noun)
    1. conduct
انتظام۔ کارروائی۔ اہتمام۔ سربراہی۔ پربندھ۔ بندوبست۔ انصرام۔ خوش انتظامی۔ کفایت شعاری
    2. skilful treatment
ابائے۔ جگت۔ تدبیر۔ حکمت عملی۔ احتیاط۔ ساودھانی۔ نگرانی۔ چوکسی۔ (چال۔ ترکیب۔ جوڑ توڑ)
    3. the board of managers
جماعت منتظمان۔ مدیران۔ (انتظامیہ)
544    council (Noun)
    in council
سبھا میں ۔ اجلاس میں
    to hold council
صلاح یا مشورہ کرنا
    1. an assembly
سبھا ۔ جتھا ۔ پنچایت ۔ مجلس ۔ جماعت ۔ جلسہ جمگھٹا
    2. consultation
پنچوں کی صلاح ۔ مشورہٴ مجلس ۔ کونسل (Cor.)
    council chamber
دیوان خانہ ۔ بیٹھک ۔ نشست ۔ نشست گاہ
    council of war
لڑائی کی صلاح کے واسطے فوجی افسروں کا جلسہ
    a common council
دیوان عام ۔ دربار یا جلسہٴ عام
    legislative council
مشیران قانونی ۔ قانون بنانے والوں کا جلسہ
    a member of council, councillor
منتری ۔ مشیر جلسہ ۔ کونسل کا ممبر
    a privy council, executive council
راج منتری ۔ مُشیران شاہی ۔ دیوان خاص ۔ نج منتری
    award of a council
مشیروں کا فیصلہ
545    honey-comb (verb active)
گڑھے ڈالنا۔ بیخکنی کرنا۔ اندر ہی اندر جڑ کھودنا
546    intimacy,/see familiarity and acquaintance (Noun)
547    eye (Noun)
بچہ۔ جھول۔ پٹھا
548    dramatize (verb active)
سوانگ کرنا۔ نقل کرنا
549    burlesque (verb active)
ہنسی کی نقل کرنا
550    hemicrania, hemicrany (Noun)
آدھا سیسی۔ ادھ کپالی۔ درد شقیقہ۔ آدھے سر کا درد
 

Pages

Comments

What is the translation/Proverb/Idio used for "یک نہ شد دو شد" in English?

i will like if someone can help me to transalate some letters i receive i will really apreciate

Konse alfaaz hain.. shayed mai help kar sakoon
smartfarooq

خوش فہمئ(khush fehmi)

The word you are looking for (Khush fahme) is being translated in english "Conceited"
H I Khan Manchester UK thanks and cheers

we can call it over confidence

Khush Fehmi is a pleasant mistaken belief.

For example if Miss A is actually fat, but she believes that she is not, then we say that:

Miss A ko ye "Khush Fehmi" hai ki vo patli hain.
meaning

Miss A 'happily believes' that she is slim.

Fantasy, Illusion, Dilusion

خوش فہمئ

Urdu means "Lashkar" it is why because it is the combination of many languages, mostly; Arabic and Persian. It is difficult for all those don't need to learn it; but very easy for those who needs it and love to learn it.

Pages