Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

541    inspire (verb active)
    1. breath into
پھونک مارنا۔ دم لگانا
    2. infuse by breathing
پھونکنا۔ دم کرنا۔ سانس ڈالنا یا بھرنا
    3. communicate to the spirit
وحی بھیجنا۔ القا کرنا۔ دل میں ڈالنا یا پھونکنا۔ تخلیقی تحریک یا روحانی تاثیر پیدا کرنا۔ فیضان ہونا
    4 infuse into
تلقین کرنا۔ دل میں ڈالنا۔ دینا
    5. inhale
سانس کے رستے کھینچنا
542    elegy (Noun)
مرثیہ۔ نوحہ۔ ماتمی گیت۔ سانپا
543    browbeat (verb active)
گھڑکنا ۔ دھمکانا ۔ دبانا ۔ ڈرانا ۔ ڈانٹنا ۔ جھڑکنا
544    parable (Noun)
درشٹانت۔ تمثیل۔ مثال۔ نظیر۔ اخلاقی حکایت۔ مثالیہ
545    water-proof (adjective)
پانی روک۔ واٹر پروف
546    war (Noun)
    1. enmity
دشمنی۔ عداوت۔ خصومت۔ بیر۔ پرخاش
    2. fighting
لڑائی۔ رن۔ جدھ۔ بھارت۔ جنگ۔ رزم۔ محاربہ۔ جدال۔ نبرد۔ پیکار۔ کار زار۔ معرکہ۔ حرب
    War is death's feast. (Prov.)
رزم، موت کی بزم
    Wars bring scars. (Prov.)
لڑائی زخم لائی
    3. the art of war
فن سپہگری۔ جدھ
    holy war
جہاد۔ مذہبی لڑائی
    public war
ملکی لڑائی۔ دو خودمختار بادشاہوں کی لڑائی
    war department
محکمہٴ جنگ
    to let slip the dogs of war
لڑائی شروع کرنا۔ تکرار کرنا
    civil war
خانہ جنگی
    world war
جنگ عظیم۔ عالمی جنگ
    declaration of war
اعلان جنگ
    man of war
جنگی جہاز
    the dogs of war
جنگ کی تباہ کاریاں
    tag of war
رسا کشی
    cold war
سرد جنگ۔ اعصابی جنگ
547    hump-backed (adjective)
کبڑا۔ کوزہ پشت۔ کبجا۔ خمیدہ پشت
548    muzzy (adjective)
سرکش۔ مست۔ بیلا۔ مزے میں۔ (نڈھال۔ نشے میں دھت)
549    ichtyology (Noun)
مچھلیوں کا علم۔ مچھ کچھ بدیا
550    dig (Noun)
بڈھا۔ گڑھا
 

Pages

Comments

What is the translation/Proverb/Idio used for "یک نہ شد دو شد" in English?

i will like if someone can help me to transalate some letters i receive i will really apreciate

Konse alfaaz hain.. shayed mai help kar sakoon
smartfarooq

خوش فہمئ(khush fehmi)

The word you are looking for (Khush fahme) is being translated in english "Conceited"
H I Khan Manchester UK thanks and cheers

we can call it over confidence

Khush Fehmi is a pleasant mistaken belief.

For example if Miss A is actually fat, but she believes that she is not, then we say that:

Miss A ko ye "Khush Fehmi" hai ki vo patli hain.
meaning

Miss A 'happily believes' that she is slim.

Fantasy, Illusion, Dilusion

خوش فہمئ

Urdu means "Lashkar" it is why because it is the combination of many languages, mostly; Arabic and Persian. It is difficult for all those don't need to learn it; but very easy for those who needs it and love to learn it.

Pages