Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

531    preclude (verb active)
باز رکھنا ۔محروم کرنا۔ بند کرنا۔ منع کرنا۔ خارج کرنا۔ روکنا۔ مانع ہونا۔ ناممکن کر دینا۔ باہر کرنا
532    glimpse (Noun)
    1. sudden flash
جھلملاہٹ۔ جھلک۔ کوند
    2. a short hurried view
سرسری نگاہ۔ چلتی نظر۔ ایک نگاہ
533    urinative (adjective)
پیشاب آور۔ مدر بول
534    feculency (Noun)
میلا پن۔ گدلا پن۔ آلایش۔ غلاظت۔ گاد۔ تلچھٹ
535    wavering (Noun)
شش و پنج۔ اضطراب۔ بے چینی۔ تردد۔ دبدھا
536    prematureness, prematurity (Noun)
کچا پن۔ خامی۔ پختگی پیش از موسم۔ نارسیدگی۔ بے وقت ہونا
537    clover (Noun)
تپتیا گھاس ۔ طرفیل
    go from clover to rye-grass
گیہوں کی چھوڑ کر جو کی کھانا ۔ مالیدہ یا گری چھوارے چھوڑ کر بُھس کھانا
    to live in clover
پانچوں انگلیاں گھی میں ہونا ۔ آنند میں رہنا ۔ اللّے تللّے کرنا
538    regal (adjective)
شاہانہ۔ سلطانی۔ بادشاہی۔ خسروی۔ راجائی۔ راجسی۔ (ملوکانہ۔ شاہی)
539    drowse (Noun)
نیند۔ اونگھ۔ نیم خوابی
540    note (verb active)
    1. notice with care
غور کرنا۔ دھیان کرنا۔ ملاحظہ کرنا۔ سوچنا۔ نظر کرنا۔ مشاہدہ کرنا۔ توجہ کرنا
    2. record in writing
لکھ لینا۔ داخل کرنا۔ ٹانک لینا۔ قلم بند کرنا۔ درج کرنا
    3. furnish with notes
شرح کرنا۔ تشریح کرنا۔ حاشیہ لکھنا
 

Pages

Comments

would you please tell me in urdu 'sero seaahut kisi mulk ki taruqi ke liye kiun zaroori hai?

kiyonke dossray mumalik ke log aatay hain to app ke mulk ko un se zar e mubadla (Foriegn Exchange) hasil hota hai. aap ki airlin, accomodation provider or shopping wagera se economy ko faida hota hai. jese Sri Lank, West Indies or Maldieves

smartfarooq

apna sari bat tu urdu main likh de hai..what more u want to know abot sero seaahat ek mulk ki tarakki k liaa kion zarori hia?
clear kar k bata do plzz..

He has given the subject and wants essay on the subject. He has not asked for translation in Urdu.

Could someone please tell me what "taahat-e-nazar" means?

Plz tell me the english of Hilal and Haraam. Also tell me the specific name of the Flag (Green Jhandhi)that a Station Master waved to signal tht Train is ready to move.

If halal means halal for meat then the english of Halal is KOSHER otherwise in general word Halal can be translated as PERMISSIBLE.
And the english of Haram is TABOO

The english of Halal is KOSHAR and the english of Haram is FORBIDDEN BY RELEGIOUS

Kosher IS NOT the English translation of Halal. Kosher is the name given to foods permissable under Jewish dietary law. Permissanle is the English translation of Halal.

Do you mean Halal and Haraam? These just mean "Permitted" and "Forbidden" in arabic. However in English they're usually left untranslated.

Pages