Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

531    listener (Noun)
کان لگانے والا۔ سننے والا۔ سامع
532    wail (Noun)
واویلا کرنا۔ نوحہ یا ماتم کرنا۔ غم کرنا۔ رونا پیٹنا۔ آہ و زاری کرنا
533    slumberous, slumbery (adjective)
    1.
خواب آور۔ نوم آور۔ نیند لانے والا۔
    2.
خوابناک ۔ نیندا سا۔ انیند۔
534    occupied (adjective)
مقبوض۔ مشغول۔ لگا ہوا۔ مصروف
535    scotodinia, scotomy (Noun)
نظر کا دھندلا پن۔ دوران سر۔ اونگھ۔ (اندھیری۔ چکر۔ گھمیر۔ تیرگی چشم)
536    provincialism (Noun)
بیرون جات کا محاورہ۔ دیس بھاکا۔ صوبہ پرستی۔ صوبائیت۔
537    consistency (Noun)
    agreement
میل ۔ موافقت ۔ یکسانیت ۔ ہمواری
    consistency of conduct
یکساں چال یا طریقہ
538    specious (adjective)
    1. showy
نمائشی۔ خوش نما۔ ظاہر دار۔ ظاہری۔ اوپری۔ دکھاوے کا۔ مصنوعی۔ صورت حرام۔
    2. plausible
ظاہراسچ۔ دھوکے کا۔ ملبوس۔
539    wittiness (Noun)
ظرافت۔ مذاق
540    place (verb active)
    1. put
رکھنا۔ دھرنا۔ قائم کرنا۔ مقرر کرنا۔ بٹھانا۔ استھاپن کرنا۔ متعین کرنا۔ جمانا۔ تعینات کرنا
    2. invest
سود پر دینا۔ لگانا۔ امانت رکھنا۔ سونپنا
    place among the records
شامل کاغذات رکھنا۔ دفتر میں رکھنا
    is taking place
در پیش ہے۔ جاری ہے۔ ہوتا جاتا ہے
 

Pages

Comments

would you please tell me in urdu 'sero seaahut kisi mulk ki taruqi ke liye kiun zaroori hai?

kiyonke dossray mumalik ke log aatay hain to app ke mulk ko un se zar e mubadla (Foriegn Exchange) hasil hota hai. aap ki airlin, accomodation provider or shopping wagera se economy ko faida hota hai. jese Sri Lank, West Indies or Maldieves

smartfarooq

apna sari bat tu urdu main likh de hai..what more u want to know abot sero seaahat ek mulk ki tarakki k liaa kion zarori hia?
clear kar k bata do plzz..

He has given the subject and wants essay on the subject. He has not asked for translation in Urdu.

Could someone please tell me what "taahat-e-nazar" means?

Plz tell me the english of Hilal and Haraam. Also tell me the specific name of the Flag (Green Jhandhi)that a Station Master waved to signal tht Train is ready to move.

If halal means halal for meat then the english of Halal is KOSHER otherwise in general word Halal can be translated as PERMISSIBLE.
And the english of Haram is TABOO

The english of Halal is KOSHAR and the english of Haram is FORBIDDEN BY RELEGIOUS

Kosher IS NOT the English translation of Halal. Kosher is the name given to foods permissable under Jewish dietary law. Permissanle is the English translation of Halal.

Do you mean Halal and Haraam? These just mean "Permitted" and "Forbidden" in arabic. However in English they're usually left untranslated.

Pages