Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
931    dietetic, dietetical (adjective)
پرہیزی۔ بیماروں کا سا
932    tincal (Noun)
ٹنگار
933    intercommunion (Noun)
آپس کی آمد و رفت یا ربط و ضبط
934    hop (Noun)
ایک ٹانگ کی کود۔ جست یاپھلانگ۔ ناچ۔ ناچ کود۔ اچھل کود
935    horse-mint (Noun)
حبشی پودینہ۔ دکھنی پودینہ
936    classify (verb active)
قسمت کرنا ۔ تفریق کرنا ۔ باترتیب رکھنا
937    valorize (verb active)
قیمت کا تعین کرنا
938    non-payment (Noun)
غیر ادائی۔ نا دہندگی
939    main-stay (Noun)
بڑا بھروسا یا سہارا
940    intonate (verb)
آواز دینا۔ بجنا

Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages