Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

291    jeeringly (adjective)
طعنے زنی سے۔ لعن طعن سے۔ بولی مار کر
292    gingerbread (Noun)
سونٹھ کی روٹی۔ سونٹھ کی میٹھی ٹکیا
    gingerbread work
نقشین اور نازک کام
    dry ginger
سونٹھ۔ زنجبیل
293    impoliteness (Noun)
روکھاپن۔ اکھڑ پن۔ ناشائستگی
294    subtle (adjective)
295    lovingly (adverb)
الفت سے۔ محبت سے۔ عشق سے۔ (پیار سے)
296    long-run (Noun)
انت کال۔ آخرکار
297    enallage (Noun)
بدل
298    legalist (Noun)
ضابطہ پرست
299    polyhedron (Noun)
شکل کثیرالاضلاع۔ کثیرالسطوح
300    reservedness (Noun)
رکاوٹ۔ کشیدگی۔ ناآشنا مزاجی۔ روکھا پن۔ گھناپن۔
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages