Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
291    recognize (verb active)
    1. know again
پہچاننا۔ شناخت کرنا۔ چینھنا۔ تعّرف کرنا۔ (واقف ہونا)
    2. avow knowledge of
جاننا۔ علم رکھنا۔ معلوم کرنا۔ قبول کرنا۔ تسلیم کرنا۔ انگیکار کرنا۔ اقبال کرنا۔ (اقرار کرنا۔ اعتراف کرنا۔ معترف ہونا)
    3. re-examine
نظرثانی کرنا۔
292    deep-musing (adjective)
غور، سوچ یا چنتا میں ڈوبا ہوا۔ مستغرق
293    en
    1. prefix
فعل کی علامت
    2. affix
جمع کی علامت۔ یں جیسے عورتیں، کتابیں
294    gentian (Noun)
پکھان بید۔ جنتیانا
295    coat (Noun)
    1. upper garment
انگریزی انگرکھا ۔ کُرتی
    2. hair or fur
بال ۔ سمور ۔ اون ۔ پشم
    3. external covering
چِھلکا ۔ پوست ۔ کھال
    the coats of the eye
پپوٹا
    the coats of an onion
پیاز کے چھلکے
    4. (in painting)
پچارا ۔ تہہ
    coat of arms
امیری نشان
    coat of mail
بکتر ۔ زرہ بکتر ۔ چلتہ ۔ چار آئینہ
296    balance (verb active)
    1. weigh a balance
تولنا ۔ دھڑا اُٹھانا ۔ جانچنا ۔وزن کرنا ۔اندازہ کرنا
    2. counterpoise
پاسنگ کرنا ۔ دھڑا کرنا ۔ پلڑے برابر کرنا ۔ برابر کرنا
    3. adjust
چُکتا کرنا
    balance an account (the books)
بدھ ملانا ۔ باقی نکالنا
297    twine (Noun)
    1.
پیچ۔ لپیٹ۔ بل۔ بھانج
    2.
ستلی۔ ریسمان۔ بان۔ ڈوری۔ رسی
298    appreciation (Noun)
قدر دانی ۔ گن گیان ۔ داد دہی
299    primitively (adverb)
اصل میں۔ ابتداءً۔اولاً۔ پہلے۔ غیرمذہب طور پر۔ بھونڈے طریقے سے۔
300    modillion (Noun)
ستون میں ایک قسم کی زیبایش

Comments
assalam. The Persion
assalam.
The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"
Name Meaning
Dear Sir,
That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".
waiting for reply.
Waqasوقاص companion,
Waqasوقاص companion, Warlike
Saba سبا Queen saba, queen sheba
Asalamulikum
Asalamulikum
HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE
it's all about u
EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL
ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM
Learn English / Urdu
" Komal" meaning please
komal means
Soft, tender.
evrything is fare in love & war
evrything is fare in love & war
everything is fare in love & war
This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.
In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.
where is going pakistan
hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.
Urdu / English
Hi Every One,
I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.
Have a Nice Day
Sajid Butt
03006617226
Pages