Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

291    chanticleer (Noun)
کُکّڑ ۔ مرغ ۔ مرغ سحر ۔ صبح خواں
    Within this homestead lived, without a peer
    For crowing loud the noble chanticleer. (Dryden)
ایک مرغ تھا خوش نما مکان میں ثانی نہ تھا جس کا کل جہان میں F.C.
292    tortuous (adjective)
    1.
پیچیدہ۔ پیچ دار۔ بل دار۔ پیچ در پیچ
    2.
گمراہ۔ بھولا۔ ٹیڑھا
293    fawn (Noun)
ہرنوٹا۔ ہرن کا بچہ۔ غزال
294    deponent (Noun)
    1. (Law) one who deposes
ساکھی۔ گواہ۔ شاہد۔ مظہر۔ اظہار دہندہ۔ گواہی دینے والا
    2. (Gram.)
وہ فعل جو شکل میں مجہول ہو اور معنی میں متعدی
295    vendibility, vendibleness (Noun)
قابلیت فروخت
296    extrusion (Noun)
نکاس۔ نکاسی۔ اخراج۔ خروج
297    vesicate (verb active)
چھالا یا پھپھولا ڈالنے کا عمل۔ اپاڑ
298    illustrate (verb active)
    1. make clear
صاف کرنا۔ روشن کرنا
    2. exhibit distinctly
پرکاش کرنا۔ واضح کرنا۔ ظاہر کرنا
    3. explain
بیان کرنا۔ مثال دینا۔ تمثیل دینا۔ شرح کرنا
    4. elucidate with pictures
نقشہ و تصویر سے ظاہر کرنا
299    hone (verb active)
سان لگانا یا دھرنا۔ پتھر چٹانا۔ دھار دھرنا۔ بینانا۔ پتھری لگانا
300    gentle (adjective)
    1. well-born
شریف۔ بزرگ۔ نجیب۔ اصیل۔ خاندانی
    2. refined in manners
حلیم۔ سلیم الطبع۔ غریب۔ بے شر
    3. tame quiet and docile
سیدھا۔ بھلا مانس۔ غریب۔ پالتو۔ پلاؤ
    4. soothing
ملائم۔ دھیما۔ نرم۔ آہستہ
    the gentle craft
فن کفش دوزی۔ جوتوں کی تجارت۔ جوتیوں کا بنانا اور بیچنا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages