Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

291    overjoy (verb active)
نہایت خوش کرنا۔ مگن کرنا۔ باغ باغ کرنا
292    pimping (adjective)
چھوٹا۔ حقیر۔ کم مایہ۔ بیمار سا۔ ناتوان
293    smite (verb active)
    1. strike
پیٹنا۔مارنا۔
    2. kill
مارڈالنا۔ ہلاک کرنا۔ جان لینا۔ قتل کرنا۔ کاٹ ڈالنا۔
    3. beat
مارنا۔ سزا دینا۔
    4. blast
اڑانا۔ جلانا۔ پھونکنا۔
    5. affect with passion
عشق سے مارنا۔ اثر کرنا۔ (مغلوب کرنا)
    smite with the tongue
برابھلا کہنا۔ سرزنش کرنا۔ لعنت ملامت کرنا۔
294    bathe (adverb)
    1. take or give a bath
نہانا ۔ اسنان یا حمام کرنا ۔ غسل کرنا یا دینا
    2. wash
دھونا ۔ صاف کرنا
    bathed in blood
خون آلودہ ۔ لہولہان
295    intermix (verb active)
ملانا۔ گڈ مڈ کرنا۔ گھال میل کرنا۔ خلط ملط کرنا۔ مخلوط کرنا
296    hollow (verb active)
خالی کرنا۔ کھوکھلا یا تھوتھا کرنا۔ کھودنا۔ برمانا۔ سوراخ کرنا۔ پولا کرنا
297    spodumene (Noun)
ایک شے معدنی۔
298    oar (Noun)
ناؤ کا ڈنڈا یا ڈانڑ۔ چپو
    to boat the oars
چپوؤں کو کشتی میں رکھنا۔ کشتی نہ چلانا
    to lie on the oars, to rest on the oars.
کام چھوڑنا۔ سستانا۔ دم لینا
299    downy (adjective)
    1. soft
کومل۔ گدگدا۔ گداز۔ نرم۔ ملائم۔ گالا سا۔ مخمل سا
    downy feather
ملائم پر
    2. full of down
روئیں دار۔ رونگٹے دار۔ پشم دار
    downy cheek
سبزہ آغاز رخسار
    3. (Slang) knowing
حراف۔ چلتا ہوا
    downy cove
چلتا ہوا پرزہ
300    advance (verb active)
    1. proceed
آگے آنا ۔ بڑھنا یا ہونا ۔ قدم بڑھانا
    2. progress
بڑھنا ۔ نکلنا ۔ سدھرنا ۔ ترقی پانا
    3. rise in rank
مرتبہ یا عہدہ بڑھنا ۔ ترقی ہونا ۔ اونچا یا اعلیٰ درجہ یا پدوی پانا
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages