Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

291    pearled (adjective)
جس میں موتی لگے ہوں۔ گوہرین
292    deaden (verb active)
    1. impair
گھٹانا۔ کم کرنا۔ دھیما کرنا۔ کمزور کرنا۔ سن کرنا
    to deaden the force of a ball
گیند کی چال گھٹانا
    2. make dull
مندا کرنا۔ سست کرنا۔ کند کرنا۔ مارنا۔ بے آب و تاب کرنا
293    fusion (Noun)
    1. the act
گلاوٹ۔ پگلاہٹ۔ پگلنا
    fusion of ice or metals
برف یا دھاتوں کا پگلنا
    2. the state
پگلاؤ۔ گلاؤ
    3. blending of things together
ایک جگر یا ایک جان ہونا۔ ملاؤ۔ آمیزش
    watery fusion (Chem.)
بلوت کا تینا یا پگلنا
294    flower-vases (Noun)
گل دان۔ پھول دان
295    unbeautiful (adjective)
غیر خوش نما۔ بد صورت۔ بد نما
296    revolve (verb active)
سوچ بچار کرنا۔ دل میں لوٹ‌پوٹ کرنا۔ ادھیڑ بن کرنا۔
297    semicircle (Noun)
نصف دائرہ۔ اردھ چکر
298    water (Noun)
    1. the fluid
پانی۔ جل۔ نیر۔ آب۔ ما
    2. a body of water
پانی۔ سمندر۔ دریا۔ ندی۔ بحر۔ جھیل۔ تالاب
    2. urine
پیشاب۔ موت۔ بول
    4. lustre
پانی۔ آب۔ چمک
    by water
پانی کے راستے۔ تری کی راہ
    hold water
صحیح ہونا۔ درست ہونا۔ ٹھیک ہونا
    make water
پیشاب کرنا۔ موتنا۔ لنگی جانا۔ ناڑا چھوٹ کرنا۔ چھوٹا استنجا کرنا۔ اکی کرنا
    mineral waters
وہ پانی جس میں کانی شے ملی ہوئی ہو
299    oily (adjective)
    consisting of or resembling oil
تیلیا۔ چکنا۔ روغنی
300    declamatory (adjective)
لفظی۔ شبدی۔ کھوکھلی باتیں۔ لمبی چوڑی
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages