Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

291    unobservable (adjective)
جو نظر میں نہ آئے
292    bail (verb active)
    1. give bail
ضامنی یا ضمانت دینا
    2. admit to bail
مچلکہ لینا ۔ ضامنی یا ضمانت پرچھوڑنا یا رہا کرنا ۔ ضامنی منظور یا قبول کرنا
293    steep (verb active)
بگھونا۔ ڈبو رکھنا۔ تررکھنا۔
294    contempt (Noun)
    1. disdain
حقارت ۔ تحقیر ۔ اہانت ۔ خفت ۔ اپمان
    2. vileness
سفلگی ۔ خواری ۔ ذلت ۔ مذلت ۔ کمینہ پن
    You would have sold your king to slaughter
His subjects to oppression and contempt. (Shakespeare) سر کو شاہ کے تم اپنے کٹواتے جور و ذلت رعایا پر لاتے F.C.
    2. (in law)
نافرمانی ۔ عدول حکمی ۔ سرکشی ۔ تمّرد ۔ سرتابی
    contempt of court
تحقیر، اہانت یا گستاخیٴ عدالت ۔ توہین عدالت
    exposed to contempt
حقارت عاید ہوئی
295    corrupt (adjective)
    1. depraved
بُرا ۔ کھوٹا ۔ خراب ۔ فاسد ۔ فاسق ۔ فاجر
    At what ease might corrupt minds procure
    knaves as corrupt, to swear against you. (Shakespeare)
جمع کس سہولت سے کر سکتے ہیں برے بدماعش اپنے ہم جنس کو اُٹھانے کو قرآن تیرے خلاف F.C.
    2. given to take bribes
رشوت خوار ۔ رشوت خور ۔ گھوس پچّر لینے والا ۔ راشی ۔ گھاؤ گھپ ۔ کوڑھی
296    acerbate
تیز کردینا ۔ بڑھا دینا ۔ مشتعل کردینا
297    forswear (verb active)
    1. renounce upon oath
کسی چیز کے کرنے کی قسم کھا لینا۔ قسم کھا کر چھوڑنا
    2. deny upon oath
قسمیہ انکار کرنا
298    dispersion (Noun)
پیھلاؤ۔چھتراؤ۔بکیھر۔انتشار۔پریشانی۔ پراگندگی
299    July (Noun)
انگریزی ساتواں مہینہ۔ ساون بھادوں۔ جولائی
300    spectro-graph (Noun)
طیف نگار۔ (آلہ)
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages