Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

471    hitherto (adverb)
اب تک۔ آج تک۔ ہنوز۔ اب لگ۔ اس وقت تک۔ اجہوں۔ یہاں تک۔ اس جگہ تک
472    japan (Noun)
    1. earth
کتھا۔ کتھ۔ کھیر۔
    2. work
روغنی کام۔ جپانی کام۔ لاہٹ کا کام
473    sainthly (adjective)
دین دار۔ مقدس۔ ولی صفت
474    milkwhite (adjective)
دودھ سا سفید۔ (نہایت سفید)
475    wholeness (Noun)
پورا پن۔ کمالیت۔ کامل پن
476    crack (verb active)
    1. shiver
کڑکانا۔ چٹکانا۔ تڑکانا۔ مڑکانا۔ پھاڑنا۔ توڑنا۔ پھوڑنا۔ بال ڈالنا۔ درز ڈالنا۔ شق کرنا
    to crack a nut
بادام پھوڑنا
    2. snap
چٹکانا۔ پھٹکارنا
    to crack a whip
کوڑا چٹکانا
    3. utter smartly
ٹھٹا مارنا۔ لاف زنی کرنا
    to crack a joke
ٹھٹا مارنا
    crack a louse
جوں مارنا
    crack one's fingers
اُنگلیاں چٹخانا۔ چٹکی بجانا
477    kind (Noun)
    1. race
جنس۔ ذات۔ نسل
    2. sort
قسم۔ قماش۔ نوع۔ بھانت۔ طرح
    3. produce
پیداوار
    4.
ماہیت۔ کیفیت۔ کیف
    in kind (produce)
پیداوار۔ بٹائی۔ غلہ
    apportionment in kind
بھاگ بٹائی
478    unbeaten (adjective)
غیر مغلوب۔ غیر پامال
479    pole (Noun)
    1. a long piece of wood
بلی۔ بانس۔ چوب۔ ڈنڈا۔ لگی
    2. a measure
ساڑھے سولہ فٹ کا ایک لمبا نپانا۔ بانس
    3. the instrument
ناپنے کا ایک آلہ
    4.
ستون۔ کھمبا۔ بم
    one-poled
یک چوبہ
    a ridge pole
بلی۔ دھنی
480    slaver (verb neutor)
منہ سے رال ڈالنا۔
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages