Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

471    well-head (Noun)
سرچشمہ۔ سوتا۔ منبع
472    millenarian (Noun)
وہ عیسائی جس کا یہ عقیدہ ہو کہ حضرت عیسیٰ﷼ زمین پر پھر آکر ہزار برس قبل قیامت سلطنت کریں گے۔
473    warning (Noun)
    1.
تنبیہ۔ انتباہ۔ چتاؤنی۔ نصیحت
    2.
خبر۔ اطلاع
474    saint's-bell (adjective)
نماز کی گھنٹی جو بیچ میں بجتی ہے
475    spit (Noun)
تھوک۔ رال۔ لعاب دہن۔
476    undissolved (adjective)
بے گلا۔ بن پگھلا۔ بے تحلیل
477    defend (verb active)
    1. stand in defence of
بچانا۔ اوٹنا۔ آڑ کرنا۔ روپنا۔ حمایت کرنا
    to defend oneself
اپنے تئیں بچانا
    2. protect
سہائتا کرنا۔ سہارا دینا۔ پشتی دینا۔ یاوری کرنا۔ دستگیری کرنا۔ پناہ دینا
    to defend a town
شہر کو بچانا
    3. contest
سامنا کرنا۔ مقابلہ کرنا۔ جواب دہی کرنا
    to defend a suit
مقدمے کی جواب دہی کرنا۔ مقدمہ لڑانا
    to defend the absent
غیر حاضر کی طرف سے بولنا یا جوا ب دہی کرنا۔ غیر حاضر کے حق یا نیک نامی کی رکشا کرنا
    4. oppose
سامنا کرنا۔ لڑنا۔ مقابلہ کرنا
478    hostility (Noun)
    1. unfriendliness
دشمنی۔ بیر۔ لاگ۔ خصومت۔ عداوت۔ مخالفت
    2. an act of an open enemy
لڑائی۔ جھگڑا۔ فساد
479    invention (Noun)
    1. the act of finding out
دریافت۔ تلاش۔ ایجاد۔ احداث۔ اختراع
    2. fiction
بناوٹ۔ ساخت۔ بندش۔ کارستانی۔ آورد۔ جعل۔ جھوٹ۔ جوڑ توڑ
    3. the power of inventing
قوت ایجاد۔ قوت اختراع
    4. (Fine Arts and Rhet.)
ترکیب۔جگت
480    portfolio (Noun)
    1.
جز گیر۔ جزدان۔ مقوہ۔ بستہ
    2.
عہدہٴ وزارت۔ منصب اعلیٰ۔ قلمدان
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages