Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

471    poem (Noun)
نظم۔ پد۔ مثنوی۔ شعر۔ اشلوک
472    equinoctial (Noun)
استوائے فلک۔ خط معتدل النہار
473    conceit (Noun)
    1. a quaint fancy
گھڑت ۔ بناوٹ ۔ مبالغہ
    2. extravagant opinion of oneself
ابھیمان ۔ خودبینی ۔ زعم
    Seest thou a man wiser in his own conceit, there is more hope of a foll than of him. (Prov. XXVI. 12)
جو آدمی آپ کو عقل مند سمجھتا ہے، تو جانو وہ نپٹ مورکھ ہے
    out of conceit with
اپنا مد ستایش یا دل پسند سے جی اُٹھنا
    to put out of conceit with
نظر یا جی سے گرانا یا اُتارنا
474    toe (Noun)
    1.
انگشت پا۔ پاؤں کی انگلی
    2.
کھر یا سم کا سرا۔ جانور کا ناخن
    3.
جوتے یا جراب کا پنجہ
475    fox-earth (Noun)
بھٹ۔ غار۔ کھو
476    extant (adjective)
    1. protruded
ابھرا ہوا۔ نکلا ہوا۔ ابھرواں۔ اٹھا ہوا
    2. continuing to exist
باقی۔ قائم
477    adulterine (Noun)
حرام کا جنا ۔ حرامی ۔ کبیج ۔ نطفہٴ حرام
478    disemploy (verb active)
موقوف کرنا۔ نوکری سے اتارنا۔ برخاست کرنا۔ الگ کرنا۔
479    probational, probationary (adjective)
امیدواری۔ شاگردی۔ آزمائی۔ امتحانی۔ امتحان دہندہ۔ کارآموزی۔
480    drench (Noun)
گھونٹ۔ جرعہ۔ جلاب۔ مسہل
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages