Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

471    tradition (Noun)
    1. delivery
تفویض۔ حوالگی۔ سپردگی
    2.
روایت۔ کہاوت۔ نقل
    3. (Theol.)
حدیث
472    uncommunicative (adjective)
پنبہ دہن۔ پر دریغ۔ کم گو
473    negotiation (Noun)
    1. the act
خرید و فروخت۔ معاملہ۔ سودا
    2. trading
کاروبار۔ کام کاج۔ دھندا۔ بیوہار۔ بیوپار
    3. the mutual intercourse of Governments
عہد و پیمان۔ قول و قرار۔ معاہدہ۔ گفت و شنید
    4.
ذکر مذکور۔ بات چیت۔ جواب سوال۔ بول چال۔ کہا سنی۔ گفتگو
474    accoucheuse (Noun)
دائی ۔ جنائی
475    diary (Noun)
روزنامہ۔ روزنامچہ۔ سیاہہ۔ اوارجہ
476    puller (Noun)
کھینچنے والا۔ اکھیڑنے والا۔ کھینچنےکا آلہ یا مشین۔ میخ کش۔ سرکش گھوڑا۔
477    dispute (verb active)
    1. discuss
لڑنا۔ بحث کرنا۔ تکرار کرنا۔ جھگڑنا
    to disputeone's right
اپنے حق پہ جھگڑنا
    2. resist
روکنا۔ باز رکھنا۔ سامنا کرنا۔ مزاحم ہونا۔ سد راہ ہونا۔ چپرانا
    to dispute the truth of a thing
کسی شے کی صداقت پہ اعتراض کرنا
    in dispute
متنازع فیہ۔ نزاع میں
    to settle a dispute
جھگڑا نبٹانا یا فیصل کرنا۔ رفع شر کرنا
478    trade-name (Noun)
کسی شے کا تجارتی نام
479    suicide (Noun)
    1.
خودکشی۔ قتل نفس۔ آپ گھات۔ آتم گھات۔
    2.
آپ گھات۔ خود کش۔
    assisting suicide
کسی کی خودکشی میں مدد کرنا۔
    attempt to commit suicide
قصدہلاکت خود۔ اقدام خود کشی۔
480    multipliable, multiplicable (adjective)
ضرب کرنے کے لائق۔ گنا ہونے جوگ۔ (قابل ضرب۔ قابل افزائش)
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages