Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
421    pactitious (adjective)
شرطی۔ اقراری
422    camphor (Noun)
کافور ۔ کپور
    camphor candle
شمع کافوری
    camphor oil
کافور کا تیل ۔ روغن کافور
423    long (verb neutor)
جی چاہنا۔ شوق سے چاہنا۔ مشتاق ہونا۔ چاہنا۔ ترسنا۔
424    dissonance (Noun)
    1. discord
بے سرا پن۔ ناموزونیت۔ کھٹراگ۔ بھڑبھڑ
    2. want of agreement
اختلاف۔ ناسازی۔ ناموافقت۔ ان بن
425    havock (verb active)
ویران کرنا۔ اجاڑنا۔ تباہ کرنا۔ برباد کرنا۔ جڑ بنیاد سے کھونا۔ تاراج کرنا۔ ہنگامہ برپا کر دینا۔ تباہی پھیلانا
426    hatcher (Noun)
بندش باندھنے والا۔ تدبیر نکالنے والا۔ منصوبہ کرنے والا۔ مفتری
427    precisely (adverb)
ٹھیک ٹھیک۔ بعینہ۔ بجنسہ۔ ہو بہو۔ من و عن۔ جی ہاں۔ ایسا ہی
    precisely the same
جیسے کا تیسا۔ جوں کا توں۔ بے کم و کاست
428    catacomb (Noun)
سرد آبہ
429    agglomeration (Noun)
ڈھیر ۔ ڈلا ۔ گولی ۔ لڈو
430    struggler (Noun)
جدوجہد کرنے والا۔ ساعی۔ کوشاں۔

Comments
What is the appropriate world for (urdu fanoos)
fanoos
fanoos
the nearest word for fanoos in english is chandelier
PRONOUNSIATION
WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER
meaning of Swiss Chard
What is the urdu of Swiss chard
swiss Chard!
Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say "Chard"
Is aryan is muslim name
As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed
Aaryan
Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".
Thank you minhas11! These
Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif
Request correct Urdu Meaning of two words
Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"
reply to hanifpk92
hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار
and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت
sorry if im wrong.
cheers!!!
Pages