Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

421    carrion (Noun)
لوتھ ۔ لاش ۔ مردار ۔ مرا ہوا ڈھور ۔ سڑا ہوا گوشت
422    trespass (verb neutor)
    1. enter unlawfully
مداخلت بے جا کرنا۔ دخل بے جا کرنا
    2. intrude
دخل دینا۔ مخل ہونا
    3. ransgress
تجاوز کرنا۔ بھنجن کرنا۔ خلاف ورزی کرنا
423    hollow (adjective)
    1. empty
چھوچھا۔ خالی۔ کھوکھلا۔ پولا۔ توتھا
    2. unfaithful
بے وفا۔ ریا کار۔ دو رنگا
    3. (as sound)
بھاری۔ دل خراش۔ وحشت انگیز
    hollow eyes
دھسی ہوئی آنکھیں
424    sag (Noun)
جھکاؤ۔ خمیدگی۔ خم۔ اتار۔ کمی
425    predilection (Noun)
میلان خاطر۔ رغبت۔ چاہ۔ التفات۔ رجحان۔ شوق
426    equitably (adverb)
ٹھیک ٹھیک۔ نیائے سے۔ انصاف سے۔ منصفی سے۔ واجبی سے۔ عادلانہ
    equitably apportioned
انصاف سے بانٹا گیا
427    sacilegious (adjective)
متبرک چیزوں کی بے ادبی کرنے والا۔ بے ادبی کا (بے دین۔ گستاخ۔ بے ادب)
428    fleeting ()
گزراں۔ چنچل۔ چلتا ہوا۔ ناپائیدار۔ بے بنیاد۔ چند روزہ۔ نقش بر آب۔ عارضی
429    spruceness (Noun)
سجاوٹ۔ البیلاپن۔ بناؤ ٹھناؤ۔ چھیلاپن۔
430    repertory (Noun)
    1. the place
ترتیب وار چیزیں رکھنے کی جگہ۔
    2. a treasury
کچکول۔ مخزن۔ بھنڈار۔ خزانہ۔ گنجینہ۔ مجموعہ۔
 

Pages

Comments

fanoos

the nearest word for fanoos in english is chandelier

WHAT IS THE PRONOUNSIATION OF CHANDELIER

What is the urdu of Swiss chard

Swiss Chard is a kind of beet (chukandar)...u can only say  "Chard"

As Salam Wa-laikum, I want to know is Aryan is muslim name if yes then what is the meaning & if no then which alfabet is wrong or missing. Pls advise. Thank you. Allah Hafiz, Javed

Brother... if you spell it as "Aryaan", then its a Hindu Name. But if you spell it as "Aaryan" (Alif'mad-rray-yey-alif-noon) then its an Arabic Name, which means "A Person of Utmost Strength".

Thank you minhas11!
These were the meanings which I wanted.
Thanks again!
Hanif

Can anyone guide what is the correct Urdu meaning of folowing English Words:
1. "SHOPPING MALL" - One guy uses "Bazari Markaz"
2. "TELEPHONE" - one guy uses "Dorgo" & "Hatif"

hi........im not 100% SURE BUT I Guess SHOPPING MALL means "khayaban-e-bazaar" or only "baazaar. خیابان بازار or بازار

and TELEPHONE should be "burqi aalaay sout" برقی آلہ صوت

sorry if im wrong.

cheers!!!

Pages