Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

1321    inconclusive (adjective)
غیر شافی۔ ناقص۔ غیر قاطع۔ غیر فیصلہ کن
1322    overload (verb active)
زیادہ لادنا۔ بھاری کرنا۔ بوجھل کرنا۔ حد سے زیادہ بوجھ ڈالنا
1323    immobilize (verb active)
متعین یا نصب کر دینا۔ بے حرکت یا غیر متحرک کر دینا۔ فوج کی۔ نقل و حرکت ناممکن کر دینا۔ کسی سکے کے۔ رواج کو روک دینا۔ گردش۔ یعنی رواج۔ سے خارج کردینا
1324    depredator (Noun)
لٹیرا۔ غارت گر
1325    grin (Noun)
زہرخندہ۔ کھیس
1326    civil (adjective)
    1. pertaining to a city or state
شہری ۔ ملکی
    2. intestine
بھیتری ۔اندرونی ۔ آپس کی ۔ باہمی ۔ خانگی
    civil war
خانہ جنگی
    3. not wild
انتظامی ۔ ملکی ۔ محکومانہ
    civil liberty
محکومانہ آزادی
    civil death
دیس نکالا ۔ عدالت کی پناہ سے باہر
    4. not military
مالی ۔ ملکی
    5. not criminal
دیوانی
    civil law
قانونی دیوانی
    6. polite
خلیق ۔ بااخلاق ۔ شریف ۔ اشراف ۔ سوشیل ۔ ست جن
    civil administration
ملکی انتظام ۔ انتظام ملکی
    civil court
عدالت دیوانی ۔ دیوانی
    civil employment
مالی یا ملکی کام
    civil engineering
پل یا عمارت بنانے کا ہنر یا علم
    civil list
ملکی نوکروں کی فہرست
    civil power
سرکاری حکومت ۔ سرکار ۔ حکام۔ اختیار حکومت
    civil remedy or suit
نالش دیوانی
    civil service
افسران متحد
    civl year
مہاجنی برس
1327    steady (adjective)
    1. fixed
مستحکم۔ مضبوط۔ پکا۔ جما ہوا۔
    2. constant
ثابت قدم۔ قائم مزاج۔ درڈھ۔ مستقل۔
    3. inifrom
برابر۔ ہموار۔ یکساں۔
    slow and steady
آہستہ مگر استقلال سے۔
1328    perfumed (adjective)
معطر۔ بسا ہوا۔ خوشبودار
1329    popedom (Noun)
روم کے سردار پادری کا عہدہ، مرتبہ یا علاقہ۔ پاپائی
1330    rustically (adverb)
دہقانی کے طور پر۔ گنوارپن سے۔
 

Pages

Comments

behtareen, umda

behtareen?

Beh- (Farsi) Good; Behtar- Better; Behtreen ( Superlative) Excellent.
Marhabaa.
Kabir.Khan

:)

shaandaar

Excellent means 'Shaandaar'.

Bravo!
You guys are doing a good job. Keep it up. Urdu has a distinguished capability of absorbing new words from other languages and I am sure that it will continue to get richer and florish.

Naseeruddin MD.
USA.

I will appreciate if someone can translate the following lines. I need it by monday for a project at my university. kindly e-mail the translation to s-hussain@sbcglobal.net
Thanks Rehan.
[That's what makes us tolerate suffering so long. Who would bear
the torments of the world we live in - the tyrant's injustice, the arrogant man's rudeness, the pangs of unrequited love.]

is there a possibility to get urdu-to-english dictionary on the net. does any one have an idea.

Shabtaab

First of all let me congratulate you peaople for such a nice work done for keeping urdu alive. Its an excellent effort.
Can you please send me the Urdu Keyboard layout you are following for yor dictionary.Basically I am intrested to see the english meaning of urdu words, specially words used in urdu poetry.
My email id is
arifuddinghori@hotmail.com
Regards
Arif.

Pages