Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

1201    pig-widgeon (Noun)
    1.
نہایت چھوٹی چیز
    2.
پری
1202    efflux (Noun)
بہاؤ۔ خروج۔ ریزش۔ برآمد
1203    rabblement (Noun)
مجمع عوام۔ طوفان بےتمیزی۔ ہنگامہ۔ شوروشغب۔ غوغا۔
1204    spheric, spherical (adjective)
مستدیر۔ مدور۔ گولہ کار۔ کروی۔
    spherical angle
گول کون۔ زاویہٴ مستدیر
    spherical geometry
تحریر اقلیدس مستدیر
1205    brazen (adjective)
    1. made of brass
برنجی ۔ پیتل کا ۔ پیتلی
    2. (brazen-faced) impudent
بے حیا ۔ بے شرم ۔ نلجا
    the brazen age
دوا پر جگ ۔ دواپر
1206    whereof (adverb)
کس کا۔ جس کا
1207    decussate, distichous, (Geom.)
سامنے کاٹ۔ سنمکھ کاٹ۔ x کی شکل کا۔ متقاطع۔ چلیپا نما
1208    truth (Noun)
    1. conformity to the fact
مطابقت۔ تصدیق۔ پرچا
    2. exactness
درستی۔ ٹھیک
    3. constancy
ثابت قدمی۔ استقلال۔ وفاداری
    4. veracity
صداقت۔ سچائی۔ راست گوئی۔ راست بازی۔ سچ۔ ست
    5. honesty
دیانت داری۔ ایمانداری۔ حق
    6. reality
حقیقت۔ اصلیت۔ یتھارتھ۔ ماہیت
    7. a verified fact
امر تحقیق شدہ یا مسلم الثبوت۔ محقق۔ اصول۔ پرمارتھ
    in truth
فی الحقیقت۔ فی الواقع۔ اصل میں۔ نفس الامر۔ سچ مچ
1209    fancy (verb)
سمجھنا۔ خیال کرنا۔ فرض کرنا۔ تصور کرنا۔ گمان کرنا۔ قیاس کرنا
1210    predigestion (Noun)
ہضم قبل از وقت
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages