Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

1171    embolden (verb active)
ابھارنا۔ دلیر کرنا۔ مرد بنانا۔ ہمت باندھنا۔ جی بڑھانا
    Nothing emboldens sin so much as mercy. (Shakespeare)
گناہ کو کوئی چیز اس قدر نہیں بڑھاتی جس قدر رحم
1172    exchangeable (adjective)
بدلنے جوگ۔ قابل مبادلہ
1173    reclined (adjective)
لیٹا ہوا۔ جھکا ہوا۔ (سرنگوں)
1174    reckless (adjective)
بےاحتیاط۔ بےفکر۔ غافل۔ اچیت۔ بےپروا۔ (ناعاقبت اندیش۔ بےدھڑک)
1175    variance (Noun)
    1. alteration
تبدیل۔ تغیر
    2. (Law)
اختلاف
    3. discord
ان بن۔ پھوٹ۔ ناموافقت۔ نا اتفاقی۔ ناچاقی
    at variance
ان بن
    mutually at variance
کشاکشی۔ کھینچا تانی
1176    amuse (verb active)
    1. divert
بہلانا ۔ خوش کرنا ۔ تفریح دینا ۔ کھلانا ۔ خیال بٹانا ۔ دل لگانا
    2. delude
دم دینا ۔ جھانسا دینا ۔ دم یا باتوں میں رکھنا
    He amused his followers with idle promises. (Johnson)
اس نے اپنے ساتھیوں کو وعدے وعید میں رکھا
    to amuse oneself
دل بہلانا ۔ جی خوش کرنا
1177    incrust (verb active)
پرت جمانا۔ تہ یا لیو چڑھانا
1178    twill (Noun)
کھیس کی بناوٹ کا کپڑا
1179    dissolvable,/see dissoluble (adjective)
1180    demands (Noun)
مطالبہ۔ دعویٰ۔ مؤاخذہ
    demands collections and balances
جمع واصل باقی
 

Pages

Comments

Dear friends does any body know the english for Tutla kar bolna?

Inartiuculate...means not speaking clearly

tutla ke bolna means to lisp.

While stutter means to stammer or hakla ke bolna.

The simple english translation for "Tutla ker bolna " is :
to stutter while speaking

ساراسری is a word of urdu that people from UP speak for the subtitute of chutiya that bride wears , it is special with fancy ornamets and generally it is silver

what does duh mean in urdu?

it is a seed used in pakistani cooking, fail to find it in UK. plz help.

I believe "rai ka dana" would refer to mustard seeds...... "Methi dana" would be fenugreek seeds.

it means onion seed. It does NOT mean "mustard seed". Actually, mustard seed is Methi dana.

Its "Mustard Seed"

Pages