Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

471    submission, submissiveness (Noun)
    1. resignation
رضاجوئی۔ توکل۔
    2. humilation
فروتنی۔ عجز۔ انکسار۔ ادھینتا۔
    3. confession of an error
اقرار۔ اقبال۔ عذرخواہی۔ اعتراف۔
    4. (Law)
ارسال۔ ابلاغ۔ پیشی۔ گزارش۔ معروضہ۔
472    ray (Noun)
    1.
کرن۔ شعاع۔ جوت۔ پرتو۔ رنس۔ مریچی۔
    2. intellectual light
نور۔ رونق۔ روشنی۔ چمکارا۔ (ضو)
    solar rays
سورج کی کرنیں۔ (شمسی شعاعیں)
473    ostentatious (adjective)
خود نما۔ خود ستا۔ نمودیا۔ نمائشی۔ تمکنت آمیز۔ خود فروش۔ فاقہ مست۔ کڑک بانکا۔ پر نمود۔ بھڑک دار۔ طمطراق کا
474    standardization (Noun)
معیار بندی۔
475    wayworn (adjective)
راہ کا تھکا ماندہ
476    squalor (Noun)
غلاظت۔ ناپاکی۔ نجاست۔ میلاپن۔ اگھورپن۔
477    peevishly (adverb)
تنک مزاجی، تند خوئی،‌چڑچڑے پن یا خفگی سے
478    honey-moon (Noun)
بیاہ کے بعد کا پہلا مہینہ۔ ہنی مون۔ ماہ عروسی
479    mount (verb neutor)
    1. see / arise 1.
چڑھنا
    2. get on horse back
چڈھی لینا۔ پھلانگ مار کر چڑھنا۔ سوار ہونا۔ سواری کرنا
    3. to amount
جمع ہونا۔ ایک مقدمہ پر پہنچنا۔ جڑنا۔
480    dust (Noun)
    1. fine sand
مٹی۔ ریت۔ خاک۔ راکھ۔ دھول۔ گرد
    Dust thou art, and unto dust shalt thou return.
ماٹی سے تو بنا باورے،‌ماٹی میں مل جانا رے
    2. grave
گور۔ قبر۔ تربت۔ سماد
    3. a low condition
پست حالت۔ تباہ حالت۔ بری گت۔ در دشا
    4. anything pulverized
ریزہ۔ برادہ۔ سفوف۔ چورا
    5. money
روپیہ۔ پیسا۔ ہاتھ کا میل
    as dust in the scale
کچھ فرق نہیں
    to bite the dust
خاک چاٹنا۔ عاجزی قبول کرنا۔ تابعداری کرنا۔ جوتیاں اٹھانا
    to raise the dust
خاک اڑانا۔ بہدا مچانا
    to throw dust into one's eyes
آنکھوں میں خاک ڈالنا
 

Pages

Comments

The word Ayesha is on the weight fa'eel(a) in arabic, and is the fa'eel form of the root 'asha, ya'ishu ﻋﺎﺵ ﻳﻌﻴﺶ which means "to live", or "to reside" -- so a rough translation of Ayesha (properly pronounced aa'eesha) would be someone who's "lively".
The Urdu verb "aesh karna" is to enjoy yourself, in which "aesh" is borrowed from the same Arabic root "to live" however in Urdu its lost its original meaning -- we can see how the two might be related though -- like the English expression "live a little" i.e. enjoy yourself.

Here is your answer!
This work "Aysha" is come from "Aysh" which means "Comfort" so Meaning of "Aysha" will be "one's who is living comfortable and luxurious life"

pasward change

Afsoos, Kaash, Majbori
i need this word an English

Afsos -- depends on how you use it:
Mujhe afsos hai == I am saddened that...
Afsos karna == to mourn, to express grief
Afsos na karo == don't lose heart etc.
Kash -- "if only"
Majboor -- "compelled or forced"

The meaning of Afsoos,kaash is (would that). Thanks

what a mean of Usman and Hadi

اسلام عليكم
اميد هي عافيت سي هونكي- دراصل مين عربك خط مين اردو لكهني كي كوشش كررها هون- مين بهارت سي هون, اور مجهي اردو سي بيحد لكاو هي- براه كرم اب "آبرو" لفظ كي انكريزي معاني ابني لغت مين شامل كيجيي- شكريه

I just have one question for you. I haven't had a chance to ask a Hindi Muslim person who still lives there this. How do you perceive the treatment of Muslims there now? Why is it that 95% of the Muslim population there is under the poverty line? Despite the killings and massacres (Gujurat/Kashmir), what are the general feelings of people there? I've heard and seen bad things happening to the population there. That's why I always think to myself, پاک سر زمین شادباد, کشورِ حسین شادباد, برایے ہمیشہ علی قولِ لاالاة الا اللہ

بعد از دو ماہ نظریات تحریر کرنے کی قابلیت دوبارہ جاری کی گیی ہے. قبلاً کیا ہوگیا تها؟ دوم مسئلہ یہ ہے کے یہاں معانیِ اسام کے علاوہ کسی کے خیالوں میں دیگر موضوع کیوں نہیں آتی؟

Pages