Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
1211    measure (Noun)
    1. estimated extent
پیمائش۔ ناپ۔ قد۔ اندازہ
    2. limit
حد۔ ٹھکانا۔ انت۔ انتہا۔ مینڈ۔ میعاد۔ (درجہ۔ مقدار)
    3. moderation
اعتدال۔ اندازہ۔ بندھیج
    Measure is a treasure
میانہ روی ایک خزانہ ہے
    4. a rule
قاعدہ۔ قانون۔ حساب۔ پیمانہ۔ کیل۔ مقیاس۔ نپانا
    5. a quantity determined by a standard
وزن۔ تول۔ مقدار۔ حد۔ تعداد۔ قدر۔ اندازہ
    6. (dancing)
گت
    7. (Music)
تال
    8. (Poet.)
وزن۔ بحر۔ چال
    9. means
ڈھنگ۔ تدبیر۔ اپائے۔ رستہ
    10. (pl.) beds (Geol.)
ریت۔ طبق۔ تہہ
    measure for measure
جیسے کو تیسا
    beyond measure
حد سے زیادہ۔ (بےحد۔ بےانتہا)
    fair measure
پوری تول
    false measure
کمتی تول
    in measure
اندازے یا اعتدال سے
    in some measure
کسی قدر
    liquid measure
سیال ماپ
    long measure, lineal measure
لمبائی ناپ
    square measure
گنیا
    to have hard measure
بدسلوکی کیا جانا
    to take measures
اُپائے یا تدبیر کرنا۔ (مناسب کارروائی کرنا)
    to tread a measure
گت بھرنا۔ ناچنا
    without measure
بے اندازہ۔ بے حد
1212    sprawl (verb neutor)
    1.
ہاتھ پاؤں پھیلاکر لیٹ جانا۔ چت پڑنا۔
    2. scrabble
لیٹےلیٹےہاتھ پاؤں مارنا۔ تڑپنا۔ لوٹنا۔
    3. widen or open irregularly
پھیلنا۔ بکھرنا۔
1213    gravel (verb active)
    1. cover with gravel
کھرنجا، روڑی یا کنکر ڈالنا۔ بجری بچھانا
    2. nonplus
متحیر کرنا۔ بند کرنا۔ گھبرا دینا
1214    tactician (Noun)
لڑائی کے فن کا ماہر
1215    dissemble (verb active)
    1. hide under a false semblance
بھیس بدلنا۔ روپ کسنا یا بنانا۔ بھیس بنانا۔ بہروپ گانٹھنا۔ بھگل کرنا
    Disembled sin is double wickedness. (Prov.)
پاپ چھپایا،پاپ بڑھایا
    2. feign
بہانہ کرنا۔ دھوکا دینا۔ مکر کرنا۔ فریب کرنا۔ ریا کرنا
    Of all thy suitors, here I charge thee, tell
    Whom thou lovest best? See thou dissemble not.
    (Shakespeare)
جتنے عشاق تیرے ہیں دلبر
سچ بتا جان دے ہے تو کس پر F.C.
1216    restorative (adjective)
شفا بخش۔ مقوی۔ پشٹ۔ صحت بخش۔
1217    exaltation (Noun)
    1. the state
سرفرازی۔ سر بلندی۔ امتیاز۔ اوج۔ عروج۔ ارتفاع۔ فخر۔ رتبہ
    2. the act
توصیف۔ تعریف۔ ثنا خوانی
1218    reprisal (Noun)
    1. recaption
بدلہ۔ انتقام۔ عوض۔ پاداش۔
    2. that which is retaken
معاوضہ۔ تاوان۔ بدلہ۔ ڈنڈ۔
1219    manner (Noun)
    1. form
شکل۔ صورت۔ نقشہ۔ ہیئت۔ وضع۔ ڈھنگ۔ دھج
    Air and manner are more expressive than words
باتوں کی نسبت آن و ادا زیادہ مؤثر ہیں
    2. peculiar way or carriage
بھاؤ۔ گت۔ پرپاٹی۔ وجہ۔ سبیل۔ مارگ۔ بان۔ (اسلوب بیان۔ طرز ادا۔ انداز فن)
    As a man is known by his company, so a man's company may be known by his manner of expressing himself.
جس طرح آدمی سنگت سے پہچانا جاتا ہے، اسی طرح سنگت اس کی طرز گفتگو سے پہچانی جاتی ہے۔
    3. fine arts
وضع۔ ڈھنگ۔ روش
    4. custom
دستور۔ رسم۔ ریت۔ طریق۔ رواج
    5. sort
قسم۔ بھانت۔ پرکار۔ ڈول۔ نوع۔ (طرح)
    6. certain degree
مقدار۔ اندازہ۔ قدر
    It is, in a manner, done already.
تھوڑا سا تو بن چکا ہے
    7.
مال مع مجرم۔ چور ڈھور
    8. (pl.)
چال۔ چلن۔ رویہ۔ برتاؤ۔ ڈھنگ۔ وضع۔ ادب۔ قاعدہ۔ اخلاق۔ (وضع قطع۔ رکھ رکھاؤ۔ چال ڈھال۔ اخلاق وعادات۔ آداب و رسوم۔ تہذیب۔ تمیز۔ شائستگی)
    to be taken in, or with the manner
پکڑا جانا۔ گرفتار ہونا
    to make one's manners
سلام کرنا۔ تسلیم کرنا
1220    tutor (Noun)
    1.
اتالیق۔ ولی۔ سرپرست
    2.
پاٹھک۔ معلم۔ استاد۔ ادیب

Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages