Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
931    couple (verb)
جُڑنا ۔ ملنا ۔ گٹھ جوڑا بندھنا ۔ جفتی کھانا ۔ جوڑا لگنا
932    blasphemous (adjective)
ایشور یا بید نندک ۔ کافر ۔ کفریہ
933    inconcussible (adjective)
اٹل۔ اڈگ۔ اچل۔ لاجنب
934    bittern (Noun)
بگلا ۔ بگ
935    cavalierly (adverb)
تکبر یا گھمنڈ سے
936    gnat (Noun)
مچھر۔ کٹکی۔ پشہ
937    hus-wife (Noun)
    1. see house-wife
    2.
خراب عورت
938    valuator (Noun)
تشخیص کنندہ۔ تخمینہ کرنے والا
    see apraiser
939    those
صیغہ جمع غائب۔ وہ۔ وے
940    plucky (adjective)
با ہمت۔ دلیر۔ شجاع۔ جری۔ بہادر۔ جراٴت مند
Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages