Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

291    unsailable (adjective)
جس میں جہاز نہ چل سکے
292    apoplectic, apoplectial (adjective)
ادھرنگی ۔ سکتہ زدہ
293    porcupine (Noun)
    1.
سیہ۔ خار پشت
    2.
دندانے دار مشین
294    meaningless (adjective)
بے معنی۔ بےارتھ۔ (مہمل۔ لغو)
295    curiously (adverb)
    1. neatly
باریکی کے ساتھ۔ نزاکت سے۔ نازکی سے
    2. attentively
غور سے۔ توجہ سے۔ دھیان سے۔ اکت سے
    Observing it more curiously I saw within it, several smaller round spots which appeared much blacker and darker than the rest. (Newton)
جب زیادہ غور سے دیکھا تو اس میں میں نے بہتیرے چھوٹے چھوٹے گول دھبے جو اوروں کی نسبت زیادہ کالے اور تاریک تھے، پائے
296    smelt (verb active)
کچی دھات کو پکا کر خالص کرنا۔ سودھنا۔ دھات کو صاف کرنا۔
297    waxen (adjective)
موم کا۔ مومی
298    preciseness, precision (Noun)
    1. exactness
صحت۔ درستی۔ شدھتا۔ صراحت
    2. rigid formality
چستی۔ باقاعدگی۔ تحقیق۔ باضابطگی
299    congratulate (verb active)
بدھائی دینا ۔ بدھاوا دینا ۔ مبارک باد کہنا ۔ مبارگی ۔ تہنیت ۔ تبریک
    congratulation on the birth of a child
بدھائی
    letter of congratulation
بدھائی پتر ۔ تہنیت نامہ
300    pietist (Noun)
جرمن والوں کا مجتہد
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages