Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

881    threateningly (adverb)
دھمکی کے طورپر۔ گھرکی دے کر۔ دھمکا کر۔ تہدید آمیز طریقے سے۔ ڈراوے کے طور پر
882    Indian (Noun)
ہندوستان امریکہ کا باشندہ
    Indian corn
مکا۔ جوار
    Indian cucumber
کھیرا۔ آریا
    Indian fig
گولر
    Indian hemp
سن
    Indian ink
ہندوستانی سیاہی۔ کاجل
    Indian rubber
ربڑ۔ ایک گوند جس سے پنسل کا نشان مٹایا جاتا ہے
883    purfle (verb active)
آراستہ کرنا۔ کشیدکاری۔ پچی کاری۔
884    chop (Noun)
    1. slice
ٹکڑا ۔ پارہ ۔ بوٹی ۔ تکّا ۔ چانپ
    2. quality
رقم ۔ قسم ۔ درجہ
    tea of the first chop
بڑھ کی چا ۔ اول درجے کی چائے
885    enallage (Noun)
بدل
886    worker (Noun)
    1.
کام کرنے والا۔ کمیرا۔ مزدور۔ کارکن
    2. (In comp.)
گر۔ کار۔ گار
887    aback (adjective)
اچانک ۔ اچانچک ۔ پیچھے کو ۔ پشت کی جانب
    Taken all aback
بھوچک رہ گئے
888    sufferably (adverb)
سہے جانے کے طور پر۔ گوارا حد تک۔
889    gladly (adverb)
خوشی خوشی۔ خوشی سے۔ بخوشی۔ شاداں فرحاں
890    baroness (Noun)
ٹھاکرانی ۔ ٹھکرانی ۔ بیگم
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages