Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

841    nettle (Noun)
بچھو کا درخت۔ گزنا۔ بچھوا۔ کھجوٹ۔ عقربیہ
842    bear (Noun)
ریچھ ۔ بھالو ۔ خرس
    He must have iron nails that scratches a bear. (Prov.)
نوچنے کو ریچھ کے لوہے کے ناخن چاہئیں
    The Great Bear
بڑا ریچھ ۔ سپت رشی ۔ دُبّ اکبر
    The Lesser Bear
چھوٹا ریچھ ۔ دُبّ اصغر
843    immutable (adjective)
امٹ۔ اچل۔ بلا تبدیل۔ غیر متغیر
844    faintness (Noun)
    1. the state
مورچھا گت۔ غشی۔ کمزوری۔ ضعف۔ نقاہت۔ بیہوشی
    As she was speaking, she fell down for faintness.
اسے بولتے بولتے غش آگیا
    2. feebleness, as of colour or light
ماند پن۔ پھیکا پن۔ ہلکا پن۔ دھیما پن
    3. feebleness of representation
قوت بیانیہ کی کمزوری۔ ضعف بیان
    4. want of vigour
کاہلی۔ سستی۔ ڈھیل۔ کمزوری۔ نا طاقتی
845    violation (Noun)
    1.
خلل اندازی۔ نقصان رسانی
    2.
خلاف ورزی۔ عدم ایفا۔ فسخ
    3.
بھنجن۔ کھنڈن۔ بگھن
    4.
ازالہٴ بکارت۔ زنا بالجبر۔ کوارپت بھنجن
846    conversion (Noun)
    1. the act
پلٹ ۔ تبدیل ۔ تبادل ۔ تقلیب ۔ استحالہ
    the conversion of water into ice (Bacon)
پانی کا برف بن جانا
    2. a change from one side, party or form of religion to another
دھرم پلٹ ۔ تبدیل دین یا مذہب
    3. (from a bad to a good life)
اصلاح اطوار ۔ برا چال چلن چھوڑ کے بھلمنسائی پکڑنا ۔ سدھار ۔ سنوار
    4. (Logic)
قلب ۔ الٹ پلٹ
    5. (Mil.)
تبدیل رخ ۔ سامنا بدلنا ۔ سامنا پلٹ
    conversion of equations (Alg.)
تبدیل مساوات کسر یا پورے عدد میں
847    foppishly (adverb)
بھڑک سے۔ پرتکلفی سے۔ رنگیلے پن سے
848    startler (Noun)
چونکا دینے والا۔
849    sneer (verb neutor)
    1.
ناک چڑھانا۔ نظرحقارت سے دیکھنا۔
    2.
طعنہ دینا۔ بولی مارنا۔ آوازہ کسنا۔ (ہنسی اڑانا)
    3.
بناوٹ‌سے خوشی ظاہر کرنا۔
850    effulge (verb)
جھلکنا۔ چمکنا۔ دمکنا
 

Pages

Comments

Thanks sheroz for your comments. Please can i have more views and opinions regarding these names, it will be appreciated. :)

can someone tell me how do you say in urdu "I want you to be THE ONE for me!"spelling,not with those strange letters :).thanx a lot

exquisite

میرا دل ہے کے تم منحصراً میری هو.
This means I wish that exclusively you be mine.
Or you could substitute, تم و فقط تم which means you and only you.

Saying "The One" in Urdu doesn't have the same connotation of 'the girl' as it does in English. You could say
میرا دل ہے کے تم وه دختر هو میرے خاطر. which means:
I wish for you to be that girl for me.

Hi, Does anyone know the urdu of "Competitive greatness" ?
Thx

Yes, you can say عظمت رفابتی or بزرگی مسابقہ ای or mix and match.

I am new, name is Ijaz,. Hope will be welcome.
Great website. Will look in some leisure time.

you are most welcome to this site
regards,
areeeb

hi Anjasha,
sorry, I tried my level best but, couldnt get the meaning of your name,
i will search in library.
this is MALE name, The Prophet had a camel driver called Anjasha, and he had a melodious voice.
regards,
areeeb

Diya, regarding the sentence you made, appropriate words that you could use are: رضامندی or خوشنودی , خرسندی all of these work with the message you are trying to convey(satisfaction). The words that Areeb gave مطمئن or اختیار (confident and choice/control) work with the sentence but may not be what you are trying to get across (from the english you provided).

Thx for your help, regarding the interpretation of satisfaction. In your message you have given other examples of words which i can also use. As urdu is not my first language can you please interpret the examples into Roman Urdu, as then i will be able to understand it.
Thanks,
DIYA x

Pages