Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
931    party-man (Noun)
جانب دار۔ طرف دار۔ حمایتی
932    earlmarshal
فوجی رسمیات کا مہتمم۔ صدر نقیب
933    pure (adjective)
    1. clear
نرمل۔ صاف۔ خالص۔ شفاف۔ چوکھا۔ غیر مخلوط۔ ان ملا۔
    pure as snow
صاف اولا سا۔
    2. (fig.)
نیک۔ پاک۔ بَری۔ کورا۔ اچھوتا۔ مبرا۔ بےقصور۔ بے گناہ۔ پاک دامن۔ صحیح۔ زلال۔ ان ملا۔ نرپٹھ۔ بے داغ۔ معصوم۔
    3. absolute
نرا۔ پکا۔ صرف۔ محض۔ پورا۔ نپٹ۔ خالی۔
    pure mathematics
ریاضیٴ اصولی۔ نظری ریاضی۔
    a pure villain
پورا حرام زادہ۔ پاک دغا باز۔
934    impiety (Noun)
    1. irreverence
ادھرم۔ دہریہ پن۔ کفر۔ الحاد۔ نا پارسائی۔ ناخدا ترسی
    2. an impious act
پاپ۔ عیب۔ فسق و فجور۔ گناہ گاری۔ رندی۔ ناپاکی
935    fearless (adjective)
نڈر۔ بیباک۔ بے خوف۔ بے دھڑک۔ دلیر
    Fearless minds climb soonest into crowns.
بیباک آدمی جلد عروج پاتے ہیں
936    symphony (Noun)
    1.
ہم آہنگی۔ ہم سازی۔ سر کاملان۔
    2.
ترانہ۔ سمفنی۔
937    magic, magical (adjective)
    1. necromantic
جادو کا۔ طلسماتی۔ (طلسمی)
    2. done by sorcery
جادو کا۔ پرافسوں۔ طلسماتی
    magic lantern
جادو کی لالٹین۔ (سیربین)
938    warehouse (verb active)
    1.
گودام یا مال گھر میں رکھنا یا بھرنا
    2.
سرکاری مال گھر میں محصول ادا کرنے تک رکھنا
939    tea-party (Noun)
چائے کی ضیافت
940    cesarean operation (Noun)
پیٹ چاک کر کے بچہ نکالنا

Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages