Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
931    needfulness (Noun)
تنگ دستی۔ مفلسی۔ محتاجی
932    diction (Noun)
تقریر۔ کلام۔ محاورہ۔ روزمرہ۔ بول چال۔ زبان۔ بولی۔ گفتگو۔ کہاوت۔ عبارت
933    deduction (Noun)
    1. the act
تفریق۔ منہائی۔ گھٹانا
    2. abatement
گھٹی۔ کمی۔ کٹوتی۔ منہائی۔ وضع
    a deduction from the yearly rent
سالانہ لگان میں سے منہائی
    3. inference
پھل۔ نتیجہ۔ حاصل۔ ماحصل
934    impingement (Noun)
تصادم۔ ٹکر۔ صدمہ
935    immaterial (adjective)
    1. not consisting of matter
بے جسم۔ مجرد۔ خارج از مادہ۔ غیر مادی
    2. without weight
بے وزن۔ بے قدر۔ ناقابل لحاظ۔ خفیف۔ ادنیٰ۔ ناچیز۔ حقیر
936    scrimp (Noun)
کنجوس۔ بخیل
937    spinster (Noun)
    1.
کاتنے والی۔
    2. (Law)
کواری۔ کنیا۔ باکرہ۔ بن بیاہی۔ (ناکتخدا)
938    excrement (Noun)
گوبر۔ گو۔ فضلہ۔ براز۔ میلا۔ مل موتر۔ غلاظت۔ بدن کی آلائش
939    clean (adjective)
    1. free from dirt
صاف ۔ اُجلا ۔ پاک ۔ نرمل
    Clean hands want no washball. (Prov.)
پاک ہاتھوں کو اُبٹن کیا
    2. guiltless
پاک ۔ صاف ۔ شدھ ۔ کھرا ۔ نردوش ۔ بے گناہ ۔ معصوم
    Create in me a clean heart, O God!
میرے من کا داغ دھو دے، ہے راما ۔ (داغ دلوں دا دھو دے)
    3. neat
صاف ۔ بے لاگ ۔ کورا
    4. entire
بالکل ۔ صاف ۔ بے روک ۔ بےغل و غش
    He made a clean sweep.
اس نے تو جھاڑو دے دی
    a clean bill of health
تندرستی یا صحت نامہ
940    section (Noun)
    1. the act of cutting
تقطیع۔ کاٹ۔ تقسیم۔ (قطع۔ کٹاؤ۔ تراش)
    2. (a book)
ادھیائے۔ کھنڈ۔ باب۔ فصل۔ ضمن۔ پرب۔ شاکھا۔ اسکندھ۔ کانڈ۔ دفعہ۔ (حصہ۔ قطعہ)
    3. (Geom.)
خط۔ سطح۔ کاٹ
    4. a fragment
ٹکڑا۔ پاچہ۔ بھاگ۔ بانٹ۔ قطعہ
    4. (Mill.)
دستہ۔ پرا۔
    6. (Arch.)
نقشہ
    7.
فریق۔ شعبہ۔ سیکشن
    section officer
افسر شعبہ۔ سکیشن آفیسر

Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages