Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
931    precontract (verb active)
پہلے ٹھیرا لینا
932    godward (adverb)
خدا کی طرف
933    unapprised (adjective)
ناواقف۔ بے خبر
934    shoe-boy, shoe-black (Noun)
جوتا سیاہ یا صاف کرنے والا۔ (بوٹ پالش کرنے والا)
935    dingle-dangle (adverb)
لٹکی ہوئی۔ بے ترتیب لٹکی ہوئی۔ لٹ پٹی۔ بے ڈھنگی۔ انوکھی
936    clarinet, clarionet
الگوزا ۔ الغوزہ
937    dominant (adjective)
زبردست۔ فرماں روا۔ والا اقتدار
938    chaotic (adjective)
گڈمڈ ۔ گھال میل ۔ درہم برہم ۔ مثل ہیولیٰ
    chaotic heap
ڈھیر ۔ اٹالا ۔ تودہ ۔ انبار
939    illative (adjective)
منتج۔ پھل دایک۔ جس سے نتیجہ معلوم ہو
940    foot-pace (Noun)
ڈگ۔ قدم۔ گام۔ پینڈ
Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages