Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
1221    father (verb active)
    1. beget
پیدا کرنا۔ باپ بننا۔ اپجانا
    cowards father cowards.
نامرد کے نامرد ہوتے ہیں
    2. to adopt
گود لینا۔ متنبیٰ بنانا۔ لے پالک بنانا۔ لے پالنا
    3. to own
ماننا۔ قبول کرنا۔ انگیکار کرنا۔ انگیجنا
1222    debonair (adjective)
خوش وضع۔ خوش اخلاق۔ خلیق
1223    uselessly (adverb)
مفت۔ بے فائدہ۔ لاحاصل۔ ناحق۔ اکارن۔ بے وجہ
1224    awfulness (Noun)
رعب ۔ جلال ۔ وقار
1225    sectile (adjective)
قطع پزیر۔ تراش پزیر
1226    exterior (Noun)
    1. the outward surface
ظاہری صورت۔ باہری حصہ۔ اوپر کی سطح
    2. visible act
ظاہر صورت۔ صورت حال
1227    imitable (adjective)
نقل یا تقلید کے لائق۔ قابل تقلید
1228    flame (verb)
    1. to burn with streaming fire
جلنا۔ بلنا۔ لو اٹھنا۔ شعلہ اٹھنا۔ آنچ بھڑکنا۔ ددھکنا
    2. to be kindled with zeal or ardour
غصے کے مارے آگ ہو جانا۔ آگ ہونا۔ آگ ببولا ہونا۔ جوش میں آنا۔ طیش میں آنا
1229    pygmean, pigmy (adjective)
بالشتیا۔ بونا۔
1230    toleration (Noun)
    1.
برداشت۔ تحمل۔ بردباری۔ سہار۔
    2.
چشم پوشی۔ اغماض۔ اجازت۔ جواز

Comments
Comments & Suggestions
This site...is good...but I am having problems while connecting to this site. And sometimes this fails to open. My PC slows down and sometimes stucks. Whenever it opens...it is always very very slow... I dont know what to do...:(
Secondly, its difficult to find out the meaning of a phrase like "happy go lucky"...I found the meaning here but there are some other phrases for which I am unable to find the meanings. This should be looked into...
It will be more beneficial if more words are added up in its collection. This website is special because it is providing meanings of english words in urdu. When sometimes a person feels it difficult to understand meaning of a word in english, consults this website for better understanding. There is another good dictionary which is available online...www.merriam-webster.com. The speciality of this website is that we can listen the pronounciation of any of the word we want by clicking the option provided in the website which is really good. I this would be good for all of you and you would like going there(to the site):)
Thanks.
making urdu- english dictionary
dear sir,
how can I make urdu to english dictionary, please advise me the required methods for it.
best regards
sher hussain
Rahu machhli ko angrezi mein kiya kehtay hein...
Shukriya...
Rohu machli ka scientific nam
Rohu machli ka scientific name hai Labeo rohita (L)
Rahoo,There is no Rahoo on
Rahoo,
There is no Rahoo on the small Island called england so, there is no word for Rahoo. And delicious Rahoo remains Rahoo for the world.
Plz help me understand this
I'll be thankful if anyone helps me understand the meaning of this one from Jagjit Singh's famous ghazal from Encore album:
"Mujh ko kadam kadam pe bhatakne do aaizoo,
tum apna kaarobar karo, mein nashe mein huun."
I dont understand meaning of "aaizoo" (or it should be "aayezo")
Let me know soon.
Thanks in advance.
-Mukesh
aaizoo clarified
The actual word is 'Waaizo'. 'Waaiz' means religious preacher, the one who gives religious sermons i.e (the doer of Waaz). 'Waaizo', by now should be clear is just like while addressing a group of similar people, we add an 'o' at the end in urdu/hindi. For example, 'mere dosto, yaro, logo ...'. So the poet is addressing the preachers at large not to interfere with his affairs, do their job, and let him ramble. I hope it helps. All the best.
-Ahmed Bilal
aaizoo clarified
The actual word is 'Waaizo'. 'Waaiz' means religious preacher, the one who gives religious sermons i.e (the doer of Waaz). 'Waaizo', by now should be clear is just like while addressing a group of similar people, we add an 'o' at the end in urdu/hindi. For example, 'mere dosto, yaro, logo ...'. So the poet is addressing the preachers at large not to interfere with his affairs, do their job, and let him ramble. I hope it helps. All the best.
-Ahmed Bilal (ahmed_bilal_ashraf@yahoo.com)
well I think its "Waizoo" tha
well I think its "Waizoo" that comes from "waiz" ( to preach) not "aaizo" that means who preaches to do right things or go to right paths.
So this can ne in english it can be Preacher
aaizoo
I think this world is a written mistake. It should be azizoo (dears, relatives, friends etc).
Pages