Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

1201    buttercup (Noun)
    1.
مکھن دان
    2. (the flower)
ایک چھوٹا پیلا پیالا سا پھول
1202    transcript (Noun)
    1.
نسخہ
    2.
نقل۔ منقول
1203    phytonomy (Noun)
نباتات کی پیدائش اور نموئی کا علم۔ تشریح نباتات
1204    hih (adjective)
    1. lofty
بلند۔ اونچا۔ بالا۔ مرتفع۔ اتنگ
    2. regarded as raised upor elevated
عالی۔ معزز۔ بلند۔ مشہور۔ معروف۔ بھاری۔ جلیل۔ عظیم۔ رفیعہ۔ مستحسن۔ عمدہ۔ تند۔ تیز۔ بلوان۔ طاقت ور۔ قوی۔ پیچیدہ۔ مشکل۔ دشوار۔ دقیق۔ گوڑھ۔ مہنگا۔ گراں۔ قیمتی۔ بیش قیمت۔ مغرور۔ متکبر۔ گھمنڈی
    a man of high renown
مشہور آدمی
    a man of high family
عالی خاندان کا آدمی
    a high wind
تیز ہوا
    high price
بھاری مول
    a high look and a proud heart
مغرور و متکبر آدمی
    3. possessing some characteristic quality in a marked degree
بہت۔ زیادہ۔ کثیر۔ پورا۔ کامل۔ لبریز
    4. proinent, eminent-used in various technical senses
    (Paint.)
گہرا۔ بھاری۔ بہت
    (Music)
اونچا
    (fine art)
ابھرا ہوا۔ اٹھا ہوا
    (style)
عمدہ
    (Chron.)
پرانا۔ قدیم۔ پراچین
    (cookery)
زیادہ۔ تیز۔ چٹکیلا
    high admiral
اعلیٰ میر بحر۔ بڑا ناخدا
    high constable (Law)
ایک افسر پولیس
    high noon
ٹھیک دوپہر
    high operation
اوپر سے کاٹ کر پتھری نکالنا
    high school
بڑا مدرسہ۔ ہائی سکول
    high time
ٹھیک وقت۔ عین وقت
    high treason
سرکار کی بداندیشی
    the high and low
اونچے نیچے۔ چھوٹے بڑے۔ امیر غریب۔ کس و ناکس
1205    hatching (Noun)
نقشے میں چار خانے بنانا
1206    hegira (Noun)
ہجری۔ سن ہجرت
1207    grandom (Noun)
دادی۔ بڑھیا مائی
1208    stainer (Noun)
داغ لگانے والا۔ رنگ کرنے والا۔ رنگریز۔ رنگ۔
1209    unluckiness (Noun)
بد نصیبی۔ کم بختی
1210    guide (verb active)
    1. lead or direct in a way
راہ دکھلانا۔ راستہ بتانا۔ ڈگر بتانا۔ باٹ دکھانا۔ رہنمائی کرنا
    I wish you'd guide me to your sovereign's court.
آپ مجھے اپنے شاہنشاہ کے دربار تک لے چلیں
    2. direct
ہدایت کرنا۔ ارشاد کرنا۔ طریقہ بتانا۔ راہ بتانا۔ سکھانا۔ تعلیم کرنا۔ اہتمام کرنا۔ انصرام کرنا
    He will guide his affairs with discretion.
وہ اپنے معاملات بڑی احتیاط سے سرانجام دے گا
    to be guided by instructions
بموجب ہدایت کے عمل کرنا
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages