Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

1201    penetrant (adjective)
پیٹھنے والا۔ نفوذ کرنے والا۔ سالنے کی قوت رکھنے والا۔ گھسنے والا
1202    blue water (Noun)
کھلا سمندر
1203    pomologist (Noun)
فن ثمر بانی کا ماہر۔ ماہر ثمریات
1204    antemundane (adjective)
قبل پیدائش دنیا ۔ دنیا سے پہلے
1205    confirmation (Noun)
    1. establishment
اثبات ۔ استقلال ۔ تائيد ۔ استحکام
    Trifles light as air
Are to the jalous confirmations strong, As proofs of holy write. (Shakespeare, 'Othello', iii. 3) شکی مزاج شخصوں کو ادنیٰ امور ہلکے ہینگے ثبوت پکے، قرآن کے نوشتے F.C.
    2. ratification
برقراری ۔ بحالی ۔ تصدیق
    3. the rits
کرشٹان بنانے کی رسم یا ریت
1206    particular (Noun)
    1. a detail
خاص بات یا امر۔ کیفیت۔ صورت حال۔ تفصیل
    2. individuality
خاصہ۔ سبھاؤ۔ نج گن
    full particulars
مشرح کیفیت۔ سارا حال۔ جزو و کل۔ کیفیت کامل۔ مفصل کوائف
    in particular
خصوصاً۔ خاص کر۔ علی الخصوص
    the full particulars in the case
کل روئیداد مقدمہ
1207    couch (Noun)
    a bed
ماچا
    
کھاٹ ۔ پلنگ ۔ چارپائی ۔ کوچ (Cor.)
1208    misbehave (verb neutor)
بدچلن چلنا۔ بدسلوکی کرنا۔ (بداطواری کرنا۔ بدچلنی کرنا۔ بدتمیزی کرنا۔ ناشائستہ حرکتیں کرنا)
1209    patrimony (Noun)
بپوتی۔ ورثہ۔ میراث۔ وراثت۔ ارث۔ ملک موروثی۔ ترکہ۔ مال متروکہ
1210    oriel, oriol (Noun)
    1.
برآمدہ۔ بارجا
    2. (Arch.)
طاق۔ آلا۔ جھروکا
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages