Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
931    tick (Noun)
    1.
اعتماد۔ اعتبار۔ ساکھ۔ قرض۔ ادھار
    2.
چچڑی۔ کلنی۔ کیک۔ بگھی
    3.
توشک کا کپڑا۔ بستر بند
    4.
گھنٹے کی آواز۔ کھٹ کھٹ۔ دھڑکن کی آواز۔ گھڑی کی آواز
    5.
جائزے کی علامت
932    halcyon days
سکون کا زمانہ۔ عافیت کا زمانہ
933    well-dressed (adjective)
خوش لباس۔ خوش پوشاک۔ پہنا اوڑھا
934    hope (verb)
آسا کرنا۔ امید رکھنا۔ توقع کرنا۔ چشم داشت کرنا۔ بھروسا گننا۔ امید کرنا۔ امید باندھنا یا لگانا۔ آس کرنا یا لگانا
935    orange-coloured (adjective)
نارنجی رنگ کا
936    press-statement (Noun)
اخباری بیان۔
937    conversant (adjective)
آشنا ۔ واقف ۔ آگاہ ۔ ماہر ۔ جان کار ۔ شناسا ۔ واقف کار
    conversant with a subject
واقف کسی علم،بات یا معاملے سے
    conversant with the world
جہاں دیدہ ۔ دنیا دیکھے ہوئے ۔ نرم و گرم زمانہ دیکھے ہوئے ۔ دنیا کی اونچ نیچ سے واقف
938    destroyed ()
اجڑا۔ تباہ۔ ویران۔ معدوم۔ منہدم۔ اجاڑ۔ نشٹ۔ خراب خستہ۔ برباد۔ خراب
    land destroyed by a river
اراضی دریا برد۔ ڈباؤ۔ اراضی گنگ شکست
939    overgrowth (Noun)
کثرت پیدائش۔ حد سے زیادہ بالیدگی۔ وہ روئیدگی، پودے یا بیلیں جنھوں نے دیوار وغیرہ کو ڈھک لیا ہو
940    thrashing-floor (Noun)
دائیں چلانے کا میدان۔ پیر۔ گاہنے کا فرش

Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages