Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

881    pot-bellied (adjective)
پیٹو۔ سبوشکم۔ توندل۔ پیٹل
882    blister (verb)
آبلہ، چھالا یا پھولا پڑنا
    If I prove honey mouth, let my tongue blister. (Shakespeare)
جو میں چکنی چپڑی باتیں کروں تو میری زبان جل جائے
883    spice (Noun)
    1.
مصالحہ۔ (گرم مصالحہ)
    2. a small quantity
رمق۔ ذرہ۔ شمہ۔ بو۔ باس۔
884    water-lily (Noun)
پنکج۔ کنول۔ نیلوفر
885    libertine (Noun)
    a freed man
آزاد ۔ بےقید۔ بےروک
    2. see debauchee
آوارہ۔ بدکار۔ خراباتی۔ لچا
886    itchy (adjective)
کھاج بھرا۔ خارشتی۔ چل ہایا
887    imprudently (adverb)
بے سوچے۔ بے احتیاطی سے
888    recluseness, reclusion (Noun)
خلوت نشینی۔ گوشہ نشینی۔ عزلت بخش۔ (اعتکاف)
889    permeation (Noun)
نفوذ۔ دخل۔ پیٹھ۔ سرایت۔ جاذبیت
890    regulate (verb active)
    1. adjust by rule
باقاعدہ کرنا۔ قرینہ باندھنا۔ ٹھیک کرنا۔ ترتیب دینا۔ باقاعدہ کرنا۔ مقرر کرنا۔ درست کرنا۔ اہتمام کرنا۔ ڈول پر لانا۔ بنانا۔ (ضبط میں لانا)
    2. precept, law
دستور العمل۔ قاعدہ۔ قانون۔ ضابطہ۔ آئین۔ بندوبست
 

Pages

Comments

thnx any way,
nice to met u dear areeb

HI,CAN anyone translate me the meaning of this urdu word in english.(TODAE)..ITS JUST LIKE A HEAVY AND BIG STONES...

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

asalamoalakum.areeb can utell me the meaning of ""nazar lag jana"" i shall be very thankful to u

AOA Mary, in urdu if some says "MUJHE US KI NAZAR LAG GAEE" he means to say, "HIS EYES CAST ON ME"
rest what MASTER FAHAD says is correct, in addition, I'ld say, thouhg it is true that it means an evil eyes, jealous eyes or witch eye, but sometime, when anyone look on his/her beloved (could be any one, a friend, a son a doughter or anyone) and says, OH DEAR YOU ARE LOOKING SO GORGEOUS / BEUTIFUL, GOD BLESS YOU, IF MY EYS CAST ON YOU"
this also an example of "NAZAR LAG JANA"
hope you understand,
with regards,
Areeeb

assalam oalakum.thank u so much ..for teling.. u r really efficient..thnx once again..may u bloom like flowers and may Allah shower his countless bounties on u.ALLAH HAFIZ

Assalam o Alaikum, WELCOME AND THANKS for comments,
regards,
areeeb

It is an Islamic concept, the words نظر or عین refer to the evil eye. The phrase is: to be afflicted by the evil eye. The final Prophet of God advised us to recite the last two surahs in the Quran in asking from Allah protection against it.

Hi Mary,
TODAE or TUDA in urdu, = A MOUND, A HEAP
regards,
areeeb

Here is the translation to Urdu for what you said, You may have meant Today for that first word?
آ(امروز) یکساں ہے مثلِ کبیر و سنگین سنگ

Pages