Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
1211    grain (verb active)
سرخ رنگنا
1212    choler (Noun)
    1. bile
پِت ۔ صفراء
    2. atrabilis
سوداء
    3. anger
پِتّا ۔ چھو۔ غصہ ۔ روس ۔ طیش ۔ کرودھ ۔ تامس ۔ عتاب ۔ غضب
    Choler hates a counsellar. (Prov.)
چھو اور سیکھ میں بیر ہے
1213    disposal (Noun)
    at your disposal
آپ کے اختیار میں
    3. (of a case)
تصفیہ۔ فیصلہ۔ چکوتا۔ نبٹیرا۔ پرچھا
    held at disposal
تجویز یا حکم پر منحصر
    1. arrangement
ترتیب۔ آراستگی۔ بندوبست۔ انتظام۔ نظم و نسق
    2. authority to dispose of
اختیار۔ ادھکار۔ قابو۔ بس۔ طاقت۔ تصرف۔ قبضہ۔ قبضہٴ قدرت
1214    mud (verb active)
کیچڑ میں بھر دینا۔ میلا کرنا۔
1215    err (verb)
بسرنا۔ بھولنا۔ چوکنا۔ سہو ہونا۔ غلطی کرنا۔ بہکنا۔ بھٹکنا۔ گمراہ ہونا۔ خطا کرنا۔ قصور کرنا
1216    conspicuously (adverb)
علانیہ ۔ ظاہر ۔ ظاہرا ۔ ظاہراً ۔ دکھاوے سے
1217    entitle (verb active)
    1. give a title to
نام رکھنا۔ لقب یا خطاب دینا۔ موسوم کرنا
    2. give a claim to
مستحق کرنا۔ ذی حق کرنا۔ مالک کرنا۔ ادھکار دینا۔ حق دار کرنا
1218    influx, influxion (Noun)
    1. the act
اندر گھسنا۔ سرایت
    2. infusion
مداخلت۔ دخول
    3. a coming in
کثرت۔ ریل پیل۔ بہتات۔ زیادتی۔ ہجوم۔ وفور۔ سیل
1219    scythe (Noun)
    1.
گھاس کاٹنے کا ہنسیا۔ درانتی
    2.
تلوار کا پھل جس قدمہ رتھوں میی لگائے جاتے ہیں
1220    squawk (verb neutor)
کرخت آواز نکالنا۔

Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages